C. overwegende dat dit ongeluk slechts het laatste is in een lange reeks zeevervuilingsincidenten die de afgelopen 25 jaar hebben plaatsgevonden op verschillende plaatsen in de Europese Unie, en dat deze milieurampen ernstige schade toebrengen aan het mariene ecosysteem, de biodiversiteit en de vogel- en visstand in gebieden van groot ecologisch belang,
C. considérant qu'il ne s'agit que du dernier d'une série d'accidents graves de pollution maritime qui se sont produits au cours des 25 dernières années en plusieurs endroits de l'Union européenne et que ces catastrophes écologiques portent gravement atteinte à l'écosystème marin, à la biodiversité, aux oiseaux et aux ressources halieutiques dans des zones d'intérêt écologique majeur,