Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij niettegenstaande onze meningsverschillen hetzelfde " (Nederlands → Frans) :

Er is een politieke spanning die wij moeten overwinnen, want wat ook onze meningsverschillen zijn op het stuk van bepaalde aspecten, de Europese landen en Turkije moeten - vanzelfsprekend met eerbiediging van de rechtsstaat - samenwerken in de strijd tegen het terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de oorsprong ervan.

Il y a une tension politique que nous devons surmonter car, quelles soient nos divergences sur certains aspects, les pays européens et la Turquie doivent - dans le respect bien sûr de l'État de droit - collaborer dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et quelle que soit son origine.


Wij zullen onze verbintenissen in het kader van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling nakomen en verwachten van anderen hetzelfde.

Nous tiendrons nos engagements dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et nous attendons des autres qu'ils fassent de même.


Wat dat betreft hebben wij juist vanmorgen met het Parlement en de Commissie een politiek akkoord bereikt over de communicatiestrategie en het verheugt mij te kunnen constateren dat wij niettegenstaande onze meningsverschillen hetzelfde doel hebben, namelijk dat wij van plan zijn de financiering van de politieke prioriteiten van de Europese Unie veilig te stellen, of het nu gaat om concurrentievermogen, cohesie of groei.

À ce propos, nous avons trouvé un accord politique sur le plan de la stratégie de communication avec le Parlement et la Commission ce matin même, et je me réjouis de constater qu’au-delà de nos divergences, nous partageons un même objectif, c’est-à-dire que nous entendons assurer le financement des priorités politiques de l’Union européenne, que ce soit en termes de compétitivité, de cohésion ou de croissance.


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 491, vervangen bij artikel 14 van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging, met betrekking tot de structuren van de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis; Gelet op het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » bekrachtigd door Koninklijk besluit van 17 februari 2002; Gelet op de bespreking van de wijziging van het reglement van inwendige orde van de "Ordre des barreaux francophones et germanophone" en op de goedkeuring ervan door de Algemene Vergadering op 24 maart 2014, en door de Raad van beheer op 24 november 2014, bedoeld in artike ...[+++]

Vu le Code judiciaire, notamment l'article 491, remplacé par l'article 14 de la loi du 4 juillet 2001 modifiant, en ce qui concerne les structures du barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante; Vu le règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ratifié par arrêté royal du 17 février 2002; Vu l'examen de la modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et son approbation par l'Assemblée générale le 24 mars 2014, et par le Conseil d'administration le 24 novembre 2014, visés à l'article 491 du même Code; Vu l'avis du procureur général près la Cour de cassation, donné le 5 février ...[+++]


In 2015 en 2016 hebben wij onze bilaterale hulp aanzienlijk opgedreven onder andere door bij te dragen aan de financiering van het Emergency Response Fund ten voordele van Libanon voor twee jaar ter hoogte van 5.750.000 euro voor 2015 en hetzelfde bedrag voor 2016.

Nous avons considérablement accru notre aide bilatérale en 2015 et 2016, notamment en participant au financement du Fonds d'intervention d'urgence (Emergency Response Fund) en faveur du Liban pour deux ans, soit 5.750.000 euros en 2015 et la même somme en 2016.


Niettegenstaande de moeilijke economische situatie, is onze analyse, onderbouwd door feiten die wij waarnemen in Athene en elders in Griekenland, dat opinies nog ongehinderd gepubliceerd worden.

Malgré la situation économique difficile, notre analyse, qui est soutenue par les faits que nous constatons à Athènes et en Grèce, est que les opinions sont toujours publiées sans entraves.


Daar het voorstel dat geformuleerd wordt in Stuk nr. 1-827/3 aansluit bij onze filosofie en wellicht de steun van een meerderheid van commissieleden geniet, stellen wij in een soortgelijk amendement hetzelfde voor.

Dans la mesure où la proposition qui est formulée dans le document nº 1-827/3 poursuit notre philosophie et est susceptible de recueillir le soutien de la majorité des membres de la commission, nous proposons de nous y associer par le dépôt d'un amendement similaire.


Daar het voorstel dat geformuleerd wordt in Stuk nr. 1-827/3 aansluit bij onze filosofie en wellicht de steun van een meerderheid van commissieleden geniet, stellen wij in een soortgelijk amendement hetzelfde voor.

Dans la mesure où la proposition qui est formulée dans le document nº 1-827/3 poursuit notre philosophie et est susceptible de recueillir le soutien de la majorité des membres de la commission, nous proposons de nous y associer par le dépôt d'un amendement similaire.


Mij interesseert de situatie van onze federale ambtenaren. Gemeentebesturen en lokale besturen hebben bijkomende aanwervingen gedaan en de gewesten deden hetzelfde, maar wat is er gebeurd met de federale ambtenaren? Dat is belangrijk en daar kunnen wij en de staatssecretaris iets aan doen.

Les pouvoirs communaux et locaux ainsi que les régions ont procédé à des recrutements supplémentaires, mais je m'interroge surtout au sujet des fonctionnaires fédéraux.


Zo hebben wij in de Senaat onze werkzaamheden inzake de misbehandeling van kwetsbare personen gestart op basis van mijn eigen voorstel 5-191 en twee voorstellen van collega Defraigne, 5-146 en 5-156, die hetzelfde doel nastreefden.

Au sein de ce dernier, nous avons ainsi entamé nos travaux relatifs à la malmenance des personnes vulnérables sur la base de ma propre proposition n 5-191 et de deux propositions de loi n 5-146 et 5-156 de Mme Defraigne qui visaient le même objectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij niettegenstaande onze meningsverschillen hetzelfde' ->

Date index: 2025-03-20
w