Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door de gebruiker te programmeren gate arrays
Gate arrays naar wens aanpassen
Gate arrays programmeren
Het restaurant gereed maken voor service
Het restaurant klaarmaken voor bediening
Tijdens het vervoer in kwaliteit kunnen achteruitgaan
Tijdens het vervoer schade kunnen ondervinden
Zorgen dat restaurantgasten ontvangen kunnen worden

Vertaling van "wij kunnen onmogelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
maximumbedrag van de gelden die ter goede rekening kunnen worden verstrekt | maximumbedrag van de voorschotten die als gelden ter goede rekening kunnen worden verstrekt

montant maximal des avances pouvant être consenties


zich partij kunnen stellen en in rechte kunnen optreden van een consumentenbond

accès des consommateurs à la justice


tijdens het vervoer in kwaliteit kunnen achteruitgaan | tijdens het vervoer schade kunnen ondervinden

susceptible d'altération pendant le transport


gate arrays die door de gebruiker kunnen worden geprogrammeerd | gate arrays naar wens aanpassen | door de gebruiker te programmeren gate arrays | gate arrays programmeren

réseau de portes programmables


het restaurant klaarmaken voor bediening | zorgen dat het gastengedeelte schoon en klaar is voor gebruik | het restaurant gereed maken voor service | zorgen dat restaurantgasten ontvangen kunnen worden

apprêter le restaurant pour le service | préparer la salle du restaurant pour le service à la clientèle | préparer le restaurant pour le service | préparer le restaurant pour le service à la clientèle


werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen

créer un environnement de travail dans lequel les artistes peuvent développer leur potentiel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien vormt de voorgestelde aanvulling geen verzwakking van de kwaliteitsvereiste (het laboratorium moet referenties aanreiken die aantonen dat hij een afdoende ervaring heeft), maar heeft ze wel degelijk de bedoeling om geval per geval te kunnen beoordelen, wat nodig is in een sector waarin het moeilijk of zelfs onmogelijk is om de innovatie voor te zijn met een voorafgaande erkenning, als men een toereikend niveau van bescherming van de volksgezo ...[+++]

Par ailleurs, l'ajout proposé ne constitue pas un relâchement de l'exigence de qualité (le laboratoire est tenu de fournir des références démontrant une expérience probante), mais vise bien à permettre un jugement au cas par cas, nécessaire dans un secteur où il est difficile, voire impossible, de précéder l'innovation par un agrément préalable, si l'on veut assurer un niveau suffisant de protection de la santé et l'environnement.


De mensen die dit werk uitvoeren zijn blootgesteld aan grote gezondheidsrisico’s van zowel acute als chronische aard, de gevaarlijke stoffen kunnen onmogelijk correct worden ingesloten en de gevaarlijke materialen die afzonderlijk uit de schepen worden verwijderd, worden niet naar behoren verwerkt.

Les travailleurs courent de grands dangers, tant aigus que chroniques, le confinement correct des matières dangereuses est impossible et les matières dangereuses qui sont prélevées séparément ne sont pas traitées de manière adéquate.


Over toekomstige Verdragswijzigingen kunnen onmogelijk specifieke toezeggingen worden gedaan.

En ce qui concerne les futures modifications du traité, il est impossible de donner des engagements spécifiques.


Terwijl de Unie de ernstigste sociaal-economische crisis in haar bestaan beleeft, die verwoest wat tot dusverre haar fundamenten waren, bijvoorbeeld de interne markt, het mededingingsbeleid en het stabiliteitspact, kunnen onmogelijk prognoses voor de komende tien jaar worden opgesteld zonder uit te gaan van de huidige situatie en dus van hetgeen in dit verslag is vastgesteld en aan uitdagingen is benoemd.

Alors que l'Union connaît sa plus grave crise sociale et économique depuis son origine, crise qui met à mal ce qui a jusqu'ici constitué ses fondamentaux, qu'il s'agisse du marché intérieur, de la politique de concurrence ou du pacte de stabilité, il est impossible de se projeter dans un horizon à dix ans sans partir de la situation actuelle et donc du constat et des défis identifiés dans le présent rapport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorgestelde nieuwe Fonds zou niet alleen op deze vormen van extreme materiële ontbering gericht zijn omdat zij levensbedreigend kunnen zijn, maar ook omdat onvoldoende voedsel en een gebrek aan basisgoederen zoals kleding het voor de meest getroffen personen onmogelijk maakt om te ontkomen aan armoede en sociale uitsluiting, of zelfs om gebruik te maken van opleidings- en adviseringsmaatregelen.

Le Fonds proposé ciblerait prioritairement ces formes de privation matérielle aiguë, non seulement parce qu’elles peuvent mettre la vie des personnes concernées en danger, mais aussi parce qu’une alimentation insuffisante et la privation de biens de première nécessité tels que des vêtements empêchent les personnes les plus démunies d’échapper à la pauvreté et à l’exclusion, voire de bénéficier de mesures de formation ou d’orientation professionnelle.


We kunnen onmogelijk iets slechters krijgen dan het gemeenschappelijk standpunt van de Raad, maar we kunnen wel iets veel beters krijgen.

Rien ne peut être pire que la position commune du Conseil, mais nous pouvons obtenir bien mieux.


Een paar zoals K.B. en R. kan namelijk onmogelijk voldoen aan het huwelijksvereiste, anders dan de heteroseksuele paren waarin beide partners hun seksuele identiteit niet aan een ingreep tot geslachtsverandering ontlenen, en dus met elkaar kunnen huwen.

En effet, par rapport aux couples hétérosexuels dont l'identité de l'un des partenaires n'est pas le résultat d'une opération de changement de sexe et qui peuvent se marier, un couple tel que celui formé par K.B. et R. n'est en aucune façon en mesure de remplir la condition de mariage.


Mobiliteit en loopbaanonderbrekingen (bijvoorbeeld om gezinsredenen) kunnen het moeilijk of zelfs onmogelijk maken om het recht op een aanvullend pensioen te verwerven.

La mobilité et les interruptions de carrière (par exemple pour des raisons familiales) peuvent rendre difficile voire impossible l'acquisition de droits à pension complémentaire.


Op grond van voornoemd artikel van het Verdrag heeft de Commissie de Italiaanse autoriteiten aanbevolen de steun per dier die aan de veehouders die biologische produktiemethoden toepassen, wordt uitgekeerd, af te schaffen; de Commissie is namelijk van oordeel dat, hoewel de aan de biologische veehouders opgelegde voorwaarden een gunstig effect op het milieu kunnen hebben, dit potentieel gunstig effect sterk wordt afgezwakt (en het uiteindelijk gunstig resultaat voor het milieu teniet wordt gedaan) doordat de maximale veebezetting is vastgesteld op een niveau (3 GVB/ha) dat in tegenspraak is met de beoogde intensiverin ...[+++]

La Commission a recommandé aux autorités italiennes, en vertu dudit article du traité, de supprimer les aides octroyées par tête de bétail aux éleveurs qui adoptent des méthodes de production "biologique"; la Commission a retenu que, bien que les conditions imposées aux éleveurs biologiques soient susceptibles d'avoir des effets bénéfiques pour l'environnement, ces effets positifs potentiels sont mis en échec (et le résultat final pour l'environnement annulé) du fait que la charge maximale UGB/ha (3 UGB/ha) a été fixée à un niveau si élévé qu'il contredit et absorbe tout objectif d'extensification.


De laatste anderhalf jaar zijn wel 20.000 Russische bedrijven geprivatiseerd via een voucher-systeem, waarbij arbeiders en leidinggevend personeel aandelen kunnen verwerven voor een nominaal bedrag, terwijl het voor buitenlandse investeerders, en zelfs voor Russische strategische investeerders, bijna onmogelijk is om aandelen te kopen.

Au cours des 18 derniers mois, près de 20 000 entreprises russes ont été privatisées dans le cadre d'un système de bons permettant aux travailleurs et aux cadres d'acquérir des parts pour un montant nominal, tandis que les investisseurs étrangers, y compris les investisseurs "stratégiques" de Russie, se voyaient dans une large mesure exclus de l'accession à la propriété des entreprises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij kunnen onmogelijk' ->

Date index: 2021-10-23
w