Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij het moreel aanvaardbaar vinden " (Nederlands → Frans) :

Even treurig is dat deze landen (net als België en Italië) het kennelijk nog steeds aanvaardbaar vinden dat hun omzettingsdeficit (meer dan) het dubbele bedraagt van het door de Europese Raad vastgestelde streefdoel van 1,5%.

Il est également regrettable que ces pays (de même que la Belgique et l'Italie) semblent à nouveau considérer qu'il est acceptable d'avoir un déficit de transposition qui est deux fois supérieur ou plus à la cible de 1,5 % fixée par le Conseil européen.


Deze clausules zijn een hefboom om de landen aan te sporen verder te gaan in een richting die wij aanvaardbaar vinden, maar veranderingen in een normenkader vergen tijd en, trouwens, ons normenkader is ook niet altijd het enige juiste in hun context.

Ces clauses sont un levier pour inciter les pays à aller plus loin dans un sens que nous trouvons acceptable, mais opérer des changements dans un cadre normatif demande du temps et, d'ailleurs, notre cadre normatif n'est pas toujours le seul adéquat dans le contexte de ces clauses.


In het verslag over het opentoegangbeleid werd vastgesteld dat de meeste van de 48 grote geldschieters beide basisvormen van open toegang aanvaardbaar vinden: open toegang in vaktijdschriften ("gouden" en "hybride" open toegang) en zelfarchivering ("groene" open toegang).

Concernant les politiques de libre accès, le rapport a constaté qu'en science, la majorité des 48 premiers bailleurs de fonds considère acceptables les deux formes principales du libre accès, à savoir, le libre accès aux publications dans les revues (approche dite de la «voie dorée» ou «voie hybride») et l’auto-archivage (approche dite de la «voie verte»).


Wat betreft moraliteit: zoals mevrouw Sommer al zei, als het moreel aanvaardbaar wordt om dieren te klonen, is het slechts een kwestie van tijd voordat wij het moreel aanvaardbaar vinden om mensen te klonen.

En ce qui concerne la moralité, comme Mme Sommer l’a dit, s’il est moralement acceptable de cloner des animaux, ce n’est qu’une question de temps avant qu’il soit aussi moralement acceptable de cloner des êtres humains.


Acht de Commissie het moreel aanvaardbaar dat ontwikkelde landen medisch personeel wegkapen uit derdewereldlanden die dit personeel op eigen kosten uit zeer beperkte middelen hebben opgeleid?

La Commission pense-t-elle qu’il soit moralement acceptable que les pays développés débauchent le personnel médical des pays du tiers monde qui a été formé à leurs frais alors qu’ils disposent de ressources très limitées?


De eerste benadering beschouwt de doodstraf als moreel aanvaardbaar aangezien de beklaagde een leven heeft genomen (vergelding), als een afschrikwekkend middel aangezien mogelijke daders uit vrees voor hun leven afzien van de daad, terwijl rechtvaardigheid onbelangrijk of niet bewezen is.

Le premier modèle considère que la peine de mort est morale, car l’accusé a ôté une vie (compensation), qu’elle est dissuasive car les criminels potentiels s’abstiennent de passer à l’acte de peur d’être exécutés, tandis que l’impartialité n’entre pas en ligne de compte ou n’a pu être démontrée.


Verscheidene lidstaten wezen erop dat ook een versterkte samenwerking kan worden overwogen, maar de ambitie van het voorzitterschap blijft om een voor alle 27 lidstaten aanvaardbaar compromis te vinden.

Plusieurs États membres ont évoqué la possibilité d'envisager une coopération renforcée mais la présidence a toujours pour objectif de trouver un compromis acceptable pour l'ensemble des 27 États membres.


De EU dringt er bij de centrale regering in Tbilisi en bij de autoriteiten in Batumi op aan dat zij de dialoog op het hoogste niveau herstellen teneinde een vreedzame oplossing te vinden die voor iedereen aanvaardbaar is en die het belang van Georgië dient.

Elle invite instamment tant le gouvernement central de Tbilissi que les autorités de Batoumi à renouer le dialogue au plus haut niveau, dans le but de trouver une solution pacifique que toutes les parties puissent accepter et qui soit dans l'intérêt de la Géorgie.


Overeengekomen werd dat in de loop van de volgende dagen zou worden gepoogd een oplossing te vinden die voor de twee rechtstreeks betrokken lidstaten aanvaardbaar is.

Il a été convenu que des efforts seraient entrepris dans les prochains jours pour trouver une solution qui satisfasse les deux Etats membres directement concernés.


De Europese Unie raadt de regering van de Verenigde Republiek van Tanzania met klem aan een oplossing te vinden die voor alle partijen op Zanzibar aanvaardbaar is.

L'Union européenne recommande vivement au gouvernement de la République Unie de Tanzanie de trouver une solution acceptable par toutes les parties à Zanzibar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij het moreel aanvaardbaar vinden' ->

Date index: 2023-09-07
w