Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij hebben helaas al geruime " (Nederlands → Frans) :

2. Wij beschikken helaas niet over Europese cijfers in verband met het percentage gordeldracht bij de passagiers voorin die de mogelijkheid zouden hebben kunnen geven om een vergelijking te maken met de in België verkregen resultaten.

2. Nous ne disposons malheureusement pas de chiffres européens concernant le taux de port de la ceinture chez les passagers avant qui auraient pu permettre d'établir une comparaison avec les résultats obtenus en Belgique.


Helaas hebben slechts negen lidstaten deze gegevens doorgegeven: A, B, D, DK, E, I, IRL, NL, P. Anderzijds hebben sommige lidstaten (FI, IRL, L, NL, UK) de Unie-burgers die op hun lijsten staan ingeschreven niet ingedeeld naar nationaliteit, waardoor deze beide soorten gegevens niet kunnen worden vergeleken.

Malheureusement, seuls neuf États membres ont communiqué ces données : A, B, D, DK, E, I, IRL, NL, P. D'un autre côté, certains États membres (FI, IRL, L, NL, UK) n'ont pas ventilé par nationalité les données sur les ressortissants communautaires inscrits sur leurs listes, ce qui ne permet pas de faire le croisement de ces deux types de données.


Helaas hebben de lidstaten, zo blijkt uit figuur 6, nauwelijks vooruitgang geboekt: het aantal zaken is met minder dan 3% gedaald - van 1033 [23] naar 1006.

Il est regrettable de constater (voir figure 6) que les États membres ont accompli peu de progrès et que le nombre de cas a diminué de moins de 3 % - de 1033 [23] cas à 1006.


Helaas hebben zes lidstaten het regelgevingskader nog niet in hun nationale wetgeving verwerkt.

Malheureusement, six États membres n'ont pas encore transposé le cadre en droit national.


Helaas hebben wij moeten vaststellen dat er geen aanwervingsprocedure voor Duitstalig douanepersoneel werd gestart.

Nous avons malheureusement constaté qu'aucune procédure de recrutement d'agents des douanes germanophones n'avait été organisée.


Helaas geldt dat niet voor personen met een chronische ziekte of een handicap, zoals diabetespatiënten en zware astmalijders, en voor personen die jaren geleden een zware ziekte zoals kanker hebben gehad maar al geruime tijd genezen zijn verklaard.

Ceci ne vaut malheureusement pas pour les personnes atteintes d'une maladie chronique ou d'un handicap, pour les diabétiques et pour les patients atteints d'un asthme sérieux ou qui ont souffert d'une grave maladie, comme le cancer, mais qui sont considérés comme guéris depuis longtemps.


Op dat gebied hebben we al geruime tijd samengewerkt met de Verenigde Staten, wat weerspiegeld wordt in enkele overeenkomsten inzake uitlevering en wederzijdse rechtshulp die over enkele maanden in werking zullen treden.

Cela fait maintenant quelques temps que nous coopérons avec les États-Unis dans ce domaine, ce qui s’est traduit par la conclusion de plusieurs accords en matière d’extradition et d’assistance juridique mutuelle, qui entreront en vigueur dans quelques mois.


Wij hebben helaas al geruime tijd te kampen met BSE en ik vrees dat wij moeten toegeven dat dit nog wel enkele jaren zal duren.

Malheureusement, l'ESB est depuis longtemps un sujet d'actualité et je crois que nous devons reconnaître qu'il le restera pour plusieurs années encore.


Andere initiatieven hebben helaas geen soortgelijke codes van vergelijkbare kwaliteit opgeleverd.

Malheureusement, d’autres tentatives n’ont pas abouti à un code semblable, répondant à des critères de qualité comparables.


De lidstaten hebben al geruime tijd initiatieven genomen om:

Depuis un certain temps, les États membres mettent en oeuvre des initiatives visant à:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij hebben helaas al geruime' ->

Date index: 2024-08-17
w