Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij hebben de meerderheid nooit verhinderd » (Néerlandais → Français) :

Ik wil benadrukken dat ik geen enkele wetenschappelijke of culturele instelling, die onder mijn bevoegdheid valt, wil opdoeken. Wij hebben ook nooit gesproken over de sluiting van het CEGESOMA.

Tout d'abord, j'aimerais souligner que je ne souhaite aucunement "bâillonner" un établissement fédéral de recherche ou culturel qui relève de ma compétence. nous n'avons jamais non plus évoqué la fermeture du CEGESOMA.


Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1978 betreffende de toekenning van een toelage voor het gebruik van zekere talen aan de personeelsleden van Proximus; Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1991 tot toekenning van een premie voor tweetaligheid aan de personeelsleden van Proximus; Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1982 tot vaststelling van het programma en de regelen van het examen met het oog op de toekenning van een toelage voor het gebruik van zekere talen aan de personeelsleden van Proximus; Overwegende dat deze drie besluiten niet meer beantwoorden aan de specifieke vaardigheden die gevraagd worden voor de uitoefening van bepaalde functies bij Proximus; Gelet op ...[+++]

Vu l'article 108 de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 21 mars 1978 relatif à l'octroi aux membres du personnel de Proximus d'une allocation pour l'usage de certaines langues; Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1991 accordant une prime de bilinguisme aux membres du personnel de Proximus; Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1982 fixant le programme et les modalités de l'examen en vue de l'octroi d'une allocation pour usage de certaines langues aux membres du personnel de Proximus; Considérant que ces trois arrêtés ne répondent plus aux aptitudes spécifiques demandées pour l'exercice de certaines fonctions chez Proximus ; Vu le Règl ...[+++]


Parallel met die richtlijn hebben wij beslist om nog verder te gaan met bepaalde buurlanden (waarvan de meerderheid van de buitenlandse overtreders afkomstig zijn).

En parallèle de cette directive, nous avons décidé d'aller plus loin avec certains pays voisins (dont la majorité des contrevenants étrangers proviennent).


Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VIII. 16, 5° ; Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatieprogramma's evenals de bekrachtiging of registratie van normen; Op de voordracht van de Minister van Economie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. De hierna vermelde Belgische normen worden bekrachtigd : 1° NBN B 12-109 Cement - Cement met begrensd alkali-gehalte (5 uitgave); 2° NBN B 15-400 Uitvoering van betonconstructies - Nationale aanvulling bij NBN EN 13670:2010 (1 uitgave); 3° NBN B 23-004 Steenstrippen uit gebakken klei - Eigenschappen en ...[+++]

Vu le Code de droit économique, l'article VIII. 16, 5° ; Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . Les normes belges mentionnées ci-après sont homologuées : 1° NBN B 12-109 Ciments - Ciments à teneur limitée en alcalis (5 édition); 2° NBN B 15-400 Exécution des structures en béton - Supplément national à la NBN EN 13670:2010 (1 édition); 3° NBN B 23-004 Plaquettes en terre cuite - Caractéristiques et performances (1 édition); 4 ...[+++]


Om deze redenen waren wij van oordeel dat in Burundi niet aan de voorwaarden was voldaan om in juni en juli vrije en geloofwaardige verkiezingen te organiseren en hebben wij gevraagd de verkiezingen te verschuiven naar een latere datum, die door de meerderheid en de oppositie zou worden vastgelegd.

C'est une des raisons pour lesquelles nous avons jugé que les conditions n'étaient pas réunies pour avoir des élections libres et crédibles au Burundi en juin et en juillet et que nous avons demandé un report des élections à une date ultérieure fixée par la majorité et l'opposition.


Bij de meerderheid van de kiezers die in 2008 neen hebben gestemd, leefde het begrijpelijke gevoel dat het officiële Europa toch nooit rekening zou houden met hun oordeel, indien dat niet in de kraam van de EU paste.

La majorité de ceux qui ont voté «non» en 2008 ont très bien senti que l’Europe officielle ne tiendrait jamais compte de leur verdict si celui-ci ne convenait pas à l’UE.


Tot dusver hebben de comités van niveau 3 echter altijd bij consensus besloten en nooit van de mogelijkheid van stemming met gekwalificeerde meerderheid gebruikgemaakt.

Jusqu’à maintenant, les comités de niveau 3 ont généralement procédé sur la base du consensus et n’ont jamais utilisé la possibilité du vote à la majorité qualifiée.


Die bepalingen hebben die rechtscolleges nooit verhinderd pleidooien te aanhoren in het Duits, kennis te nemen van conclusies of memories die in die taal zijn opgesteld en beslissingen te wijzen in het Duits, telkens wanneer de wet hen dat oplegt.

Ces dispositions n'ont jamais empêché ces juridictions d'entendre des plaidoiries en allemand, de prendre connaissance de conclusions ou de mémoires rédigés dans cette langue et de rendre des décisions en allemand chaque fois que la loi le leur impose.


8. wijst erop dat het bestaan van het PLO-Handvest van de voorbije jaren, waarin expliciet werd opgeroepen tot de vernietiging van Israël en de bestrijding van een Israëlisch beleid dat gebaseerd is op de ontkenning van het beginsel zelf van de oprichting van een Palestijnse staat, nooit heeft verhinderd dat de twee partijen onder de hoge bescherming van diverse internationale actoren met elkaar aan de onderhandelingstafel hebben gezeten;

8. rappelle que l'existence, dans les années passées, d'une Charte de l'OLP appelant de façon explicite à la destruction d'Israël, ainsi que d'une politique israélienne fondée sur la négation du principe même de la création d'un Etat palestinien n'a jamais empêché des négociations entre les deux parties, sous l'égide de différents acteurs internationaux;


Die bepalingen hebben nooit die rechtscolleges verhinderd pleidooien in het Duits te horen, kennis te nemen van conclusies of memories die zijn opgesteld in die taal en beslissingen in het Duits te wijzen telkens als de wet hun die verplichting oplegde.

Ces dispositions n'ont jamais empêché ces juridictions d'entendre des plaidoiries en allemand, de prendre connaissance de conclusions ou de mémoires rédigés dans cette langue et de rendre des décisions en allemand chaque fois que la loi le leur impose.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij hebben de meerderheid nooit verhinderd' ->

Date index: 2025-06-17
w