Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij er ongetwijfeld " (Nederlands → Frans) :

Wij zijn er ons evenwel van bewust dat die nieuwe verplichting voor de magistraten een averechts effect kan hebben omdat die ongetwijfeld meer werk meebrengt. Daarom verleent het amendement dat recht uitsluitend aan hen die het slachtoffer zijn van een verdwijning, een overlijden, een misdrijf tegen de orde der familie (met onder meer verkrachting), een misdrijf tegen personen.

Cependant, conscient que ce nouveau devoir imposé aux magistrats risque de générer des effets pervers en raison du surcroît de travail qu'il engendrera sans doute, l'amendement proposé n'accorde ce droit qu'aux victimes confrontées à une disparition, un décès, une infraction contre l'ordre des familles (titre qui recouvre entre autres le viol..) ainsi que les atteintes contre les personnes.


Wat de overcapaciteit betreft weten de leden ongetwijfeld dat de wet bepaalt dat wij ook commerciële diensten aan privé-bedrijven mogen leveren.

Quant à la surcapacité, les membres n'ignorent certainement pas que la loi prévoit que la société peut également fournir des services commerciaux à des entreprises privées.


Anders had u ongetwijfeld al geweten dat wij reeds sinds januari 1995 onze eigen site op Internet hebben.

Ainsi, saviez-vous que depuis janvier 1995, il dispose de son propre site sur Internet?


Mocht honing bestempeld worden als een product dat genetisch gemodificeerd stuifmeel als ingrediënt bevat, dan zal dat de faam van honing als een natuurlijk product ongetwijfeld aantasten.

Pour cette raison, si le miel peut potentiellement être étiqueté comme contenant du pollen GM comme un ingrédient, cela affectera clairement la réputation du miel comme un produit naturel.


B. overwegende dat de industrie ongetwijfeld een van onze voornaamste troeven op het gebied van het internationale concurrentievermogen vormt, aangezien de EU zonder haar industrie niet zo'n belangrijke rol in het mondiale evenwicht van de economische krachten zou kunnen spelen;

B. considérant que l'industrie constitue sans aucun doute l'un de nos principaux atouts sur le plan de la compétitivité internationale, puisque sans elle l'Union européenne ne jouerait pas un rôle aussi important dans l'équilibre mondial des forces économiques;


Daar, en ergens anders ongetwijfeld ook, worden er open debatten gehouden over moeilijke kwesties en elke partij probeert ongetwijfeld aandacht te verkrijgen voor de kwesties die zich zijn eigen deel van de wereld afspelen.

Là-bas, comme c’est manifestement aussi le cas ailleurs, il y a des discussions ouvertes sur des questions délicates, et chaque partie s’efforce de promouvoir les points qui concernent sa propre région du monde.


– (FR) De ongetwijfeld erg nobele doelstellingen die worden geformuleerd op het vlak van gezondheid en veiligheid op het werk voor de periode 2007-2012 zullen ongetwijfeld niet gehaald worden, net zomin als de doelstellingen uit de strategie van Lissabon tegen het jaar 2010 verwezenlijkt zullen zijn.

– (FR) Les objectifs, certes louables dans la forme, s'agissant de la santé et de la sécurité au travail pour le calendrier 2007-2012, ne seront sans doute pas atteints, à l'image de ce que la stratégie de Lisbonne n'aura pu accomplir d'ici 2010.


Ik steun dat wat ik hoor van andere collega's van de SADC-landen die ongetwijfeld met veel zorg hier naar zullen kijken en die ongetwijfeld achter de schermen werken aan het volhouden van een democratisch klimaat.

Je soutiens les propos d'autres collègues des pays de la SADEC, qui regardent sans aucun doute avec une grande attention dans notre direction et travaillent en coulisses pour préserver un climat démocratique.


Wij wensen hem een gelukkig pensioen, aangename fietstochten met zijn twee kleinkinderen in het Hageland, en hopelijk ook in het Maasland, waar hij ongetwijfeld gelukkig zal zijn bij het terugzien van de `stille Kempen en de purp'ren hei'.

Nous lui souhaitons une heureuse retraite, d'agréables randonnées à bicyclette avec ses deux petits enfants dans le Hageland, mais aussi, nous l'espérons dans le Maaskant, où il sera certainement heureux de retrouver les « stille Kempen en de purp'ren hei ».


De minister van Ontwikkelingssamenwerking is hier aanwezig en is ongetwijfeld even gevoelig als wij voor dit verlies aan mobilisatiekracht.

Le ministre de la Coopération au développement sera sans nul doute aussi sensible que nous à cette perte de force mobilisatrice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij er ongetwijfeld' ->

Date index: 2022-09-14
w