Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij een vreedzame toekomst tegemoet willen gaan " (Nederlands → Frans) :

Vandaag presenteren honderd jongeren uit heel Europa concrete ideeën over manieren waarop Europa volgens hen een mooie toekomst tegemoet kan gaan, in aansluiting op de discussies die hierover werden gevoerd in het kader van het initiatief "Een nieuw verhaal voor Europa".

Cent jeunes venus de toute l'Europe présentent aujourd'hui leurs idées concrètes sur la manière d'assurer un avenir radieux à l'Europe, à l'issue de discussions dans le cadre de l'initiative «Nouveau récit sur l'Europe».


Als wij een vreedzame toekomst tegemoet willen gaan, zullen wij dat moeten doen op basis van een vreedzame saamhorigheid en een solidaire houding ten opzichte van de mensen in die buurlanden.

Si nous voulons aborder l’avenir de façon positive et pacifique, nous devons leur apporter une coexistence pacifique, un rapprochement entre les peuples et un esprit de solidarité.


De maatregelen die nu geformuleerd worden gaan die kant op. Als hierover in een communautair kader wordt beslist, zullen ze Europa in staat stellen op een gezonde basis een veelbelovende toekomst tegemoet te gaan.

Pour autant qu’elles soient décidées dans un cadre communautaire, elles permettront à l’Europe de repartir sur des bases saines et porteuses d’avenir.


Mevrouw de Voorzitter, aangezien het onmogelijk is om nog op andere aspecten in te gaan, wil ik afsluiten met de opmerking dat cultuur een onvervreemdbaar en onmisbaar systeem van individuele en collectieve waarden en ervaringen is, en het is met die collectieve en individuele ervaringen in gedachten dat Europa de toekomst tegemoet moet gaan.

Madame la Présidente, vu qu’il m’est impossible d’aborder d’autres aspects, je voudrais simplement conclure en disant que la culture est un système inaliénable et indispensable de valeurs et expériences collectives et individuelles et que c’est en ayant à l’esprit ces valeurs et expériences collectives et individuelles que l’Europe doit aborder le futur.


De Raad heeft toen aangegeven vastbesloten te zijn er zorg voor te dragen dat de bevolking van Cyprus spoedig een gezamenlijke toekomst tegemoet kan gaan als burgers van een verenigd Cyprus in de Europese Unie.

Le Conseil a indiqué sa détermination à garantir que les Chypriotes rejoindront bientôt leur destin commun en tant que citoyens d’une Chypre réunifiée au sein de l’Union européenne.


Uit onderzoeken blijkt dat veel leerlingen over onvoldoende taal- en rekenvaardigheden beschikken, wat een ernstig obstakel vormt voor het volgen van een beroepsopleiding of verder onderwijs, zodat zij een onzekere toekomst tegemoet gaan in de samenleving en op de moderne arbeidsmarkt[6].

Les enquêtes font apparaître les lacunes considérables des élèves dans les compétences de base que sont la lecture et le calcul, ce qui constitue un obstacle sérieux pour la progression vers la formation professionnelle ou l’enseignement supérieur et laisse les jeunes face à un avenir précaire dans la société et sur le marché du travail moderne[6].


Het weerspiegelt het vertrouwen dat we in elkaar hebben en geeft uitdrukking aan onze wil om gezamenlijk de toekomst tegemoet te gaan. Ik wil graag in alle duidelijkheid het volgende zeggen: als een regering meent dat ze zich los kan maken – ik druk me heel abstract uit – van de Europese solidariteit en slechts nationale belangen wil behartigen, als een regering in de t ...[+++]

Pour être parfaitement clair, permettez-moi de dire que si un gouvernement pense - et mes propos se veulent très abstraits - qu’il peut se détacher de la solidarité européenne et défendre uniquement ses intérêts nationaux, ce gouvernement doit savoir que s’il se comporte ainsi à l’avenir, il s’exclura lui-même de la solidarité européenne.


Bovendien zou 56% van de mannen en 49% van de vrouwen die momenteel geen betaald werk hebben, in de komende vijf jaar (weer) willen gaan werken. Slechts een derde heeft geen plannen om in de toekomst (weer) te gaan werken.

Par ailleurs, 56 % des hommes et 49 % des femmes qui n'ont actuellement pas de travail rémunéré souhaiteraient occuper un emploi dans les cinq années à venir, et un tiers seulement n'ont pas l'intention d'occuper un emploi dans le futur.


De Duitse Regering is van mening dat de leningen die Beieren aan NMH heeft verstrekt, ertoe moesten dienen om de ontwikkeling en uitvoering van een privatiserings- en herstructureringsplan mogelijk te maken, waardoor de onderneming ten slotte een onafhankelijke, economisch levensvatbare toekomst tegemoet zou kunnen gaan.

Le gouvernement allemand estime que les prêts accordés par le Land de Bavière à NMH avaient pour objet de permettre la mise au point et la réalisation d'un plan de privatisation et de restructuration grâce auquel l'entreprise aurait pu, en fin de compte, poursuivre ses activités de façon à la fois autonome et rentable.


Ik ben uiterst tevreden met het voorstel van de Commissie, die aan de posities van hen die verder willen gaan en die welke met specifieke problemen betreffende een der aspecten van het oorspronkelijk voorstel te kampen hebben, tegemoet komt, en de Lid-Staten tevens worden aangemoedigd vanaf 1 januari 1996 een CO2/energieheffing in te voeren.

Je souhaite exprimer ma satisfaction sur la proposition de la Commission, qui concilie les positions de ceux qui veulent aller de l'avant et ceux qui rencontrent des problèmes ponctuels sur tel ou tel aspect de la proposition originelle, tout en encourageant les Etats Membres à instaurer une taxe CO2/énergie dès le 1er janvier 1996".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij een vreedzame toekomst tegemoet willen gaan' ->

Date index: 2023-01-17
w