Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wie deze post werd toevertrouwd " (Nederlands → Frans) :

In het kader van hun operationele opdrachten, lijkt het noodzakelijk de diensten toe te staan om, indien nodig, kennis te nemen van de identiteitsgegevens van de geadresseerde of van de afzender van een poststuk door hiervoor de hulp van de postoperator aan wie deze post werd toevertrouwd te vorderen en dit in eerste instantie zonder kennis te nemen van de inhoud.

Dans le cadre de leurs missions opérationnelles, il s'avère indispensable d'autoriser les services à prendre connaissance, le cas échéant, des données d'identité du destinataire ou de l'expéditeur d'un courrier en requérant l'aide de l'opérateur postal à qui ce courrier est confié, dans un premier temps sans prendre connaissance du contenu.


In geval van schade aan een voertuig biedt subrogatie aan de contractpartner van de houder de mogelijkheid om wettelijk gezien in de rechten te treden van de spoorwegonderneming aan wie het voertuig werd toevertrouwd.

En cas de dommages causés à un véhicule, la subrogation permet au partenaire contractuel du détenteur de se substituer juridiquement à l'entreprise de transport ferroviaire à qui le véhicule a été confié.


In geval van schade aan een voertuig biedt subrogatie aan de contractpartner van de houder de mogelijkheid om wettelijk gezien in de rechten te treden van de spoorwegonderneming aan wie het voertuig werd toevertrouwd.

En cas de dommages causés à un véhicule, la subrogation permet au partenaire contractuel du détenteur de se substituer juridiquement à l'entreprise de transport ferroviaire à qui le véhicule a été confié.


Art. 16. Het transparantieverslag wordt opgesteld door de pensioeninstelling of, in voorkomend geval, door de derde aan wie een deelaspect van het beheer werd toevertrouwd en geeft een getrouw relaas van de tijdens het boekjaar uitgevoerde activiteiten en genomen beslissingen, zoals voorgeschreven door de WAP.

Ce dernier peut mettre le rapport à disposition de chaque affilié qui en fait la demande. Art. 16. Le rapport de transparence est élaboré par l'organisme de pension ou, le cas échéant, par un tiers à qui un sous-aspect de la gestion a été confié.


Wordt ambtshalve en zonder opzeggingstermijn uit zijn ambt ontslagen, het personeelslid bedoeld in de hoofdstukken Vsexies en VI : 1° van wie de benoeming als onregelmatig werd vastgesteld binnen de termijn van het beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State; deze termijn geldt niet in geval van fraude of bedrog vanwege het personeelslid; 2° die zonder geldige reden zijn post ...[+++]

Est d'office et sans préavis démis de ses fonctions, le membre du personnel visé aux chapitres Vsexies et VI : 1° dont la nomination est constatée irrégulière dans le délai de recours en annulation devant le Conseil d'Etat; ce délai ne vaut pas en cas de fraude ou de dol du membre du personnel; 2° qui, sans motif valable, abandonne son poste et reste absent pendant plus de dix jours ouvrables et qui a été dûment et préalablement averti et interpellé; 3° qui se trouve dans un cas où l'application des lois civiles et pénales entraîne la cessation des fonctions".


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, tot mijn vreugde komt uit de meeste bijdragen naar voren dat de ons toevertrouwde opdracht – en met 'ons' bedoel ik het Parlement en de Raad – om tot een zeer ambitieus en nieuw pakket voor economisch bestuur te komen, zoals die ons werd toevertrouwd voor 99 procent voltooid is.

− (EN) Monsieur le Président, je suis ravi de constater que la plupart des contributions indiquent que le travail qui nous a été confié – et par «nous», j’entends le Parlement et le Conseil – et qui consistait à nous mettre d’accord sur un nouveau paquet très ambitieux sur la gouvernance économique est terminé à 99 %.


2. verwelkomt het officiële besluit, genomen in de VIIIe vergadering van de ministerraad van de Energiegemeenschap over Zuid-Oost-Europa, die op 24 september 2010 werd gehouden in Skopje, waarbij het voorzitterschap van de Energiegemeenschap aan de Republiek Moldavië werd toevertrouwd; stelt zich achter de prioriteiten van de Republiek Moldavië, namelijk het uitwerken van algemene kaders voor stimulering van investeringen in modernisering en uitbouw van een energie-infrastructuur, waarmaken van energie-efficiëntie en ontwikkeling van ...[+++]

2. se félicite de ce que la VIII réunion du Conseil ministériel de la Communauté de l'énergie de l'Europe du Sud-Est, qui s'est tenue le 24 septembre 2010 à Skopje, ait pris la décision officielle de nommer la République de Moldavie à la présidence de la Communauté de l'énergie; est favorable aux priorités de la République de Moldavie, qui entend élaborer un cadre général de promotion des investissements en vue de moderniser et développer les infrastructures énergétiques, mettre en œuvre l'efficacité énergétique et développer les recherches dans le domaine du pétrole, dans le cadre de la Communauté;


Daarom is het zowel vanuit procedureel als praktisch oogpunt bekeken vreemd dat de opstelling van dit verslag werd toevertrouwd aan de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, en de Commissie juridische zaken zelfs niet om advies werd gevraagd.

Il est dès lors étrange, en termes de procédure et sur le plan pratique, que la rédaction de ce rapport ait été confiée à la commission de l’agriculture et du développement rural, sans même y inclure un avis de la commission des affaires juridiques.


Selor, aan wie het beheer van de mobiliteit werd toevertrouwd in 2001, werd afgeremd in zijn inspanningen voor het reclasseren van ambtenaren in ambtshalve mobiliteit geplaatst door de opheffing, in het koninklijk besluit van 18 oktober 2001, van de voorrang van de mobiliteit op de externe aanwerving.

Selor, à qui la gestion de la mobilité a été attribué en 2001, a été freiné dans ses efforts pour reclasser les agents mis en mobilité d'office par la suppression, dans l'arrêté royal du 18 octobre 2001, de la priorité à la mobilité sur le recrutement externe.


Nadat post 1 volledig was uitgevoerd werden de gerealiseerde diensten geëvalueerd en werd uiteindelijk ook post 2 toevertrouwd aan Accenture, op basis van een clausule opgenomen in het bestek.

Après que le poste 1 a été complètement exécuté, les services réalisés ont été évalués et, finalement, le poste 2 a aussi été confié à Accenture, sur la base d'une clause insérée dans le cahier spécial des charges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie deze post werd toevertrouwd' ->

Date index: 2023-05-31
w