Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wib 1992 stelde " (Nederlands → Frans) :

Omdat de wetgever het mogelijk achtte dat de inwerkingtreding van het Avenant uitbleef (ibid., nr. 4-1143/1, p. 36) en hij zich vragen stelde over de duur van de goedkeuringsprocedure in Frankrijk (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), heeft hij in artikel 8 van de wet, « voornamelijk » teneinde « te verzekeren dat België, mocht de inwerkingtreding van het Avenant uitblijven, vanaf aanslagjaar 2009 gemeentelijke opcentiemen kan heffen van de personenbelasting op de beroepsinkomsten van inwoners van België die op grond van de Overeenkomst en van het Avenant in België vrijgesteld zijn van belasting en belastbaar zijn in Fran ...[+++]

Jugeant possible que l'Avenant tarde à entrer en vigueur (ibid., n° 4-1143/1, p. 36) et s'interrogeant sur la durée de la procédure d'approbation en France (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), le législateur a prévu, dans l'article 8 de la loi, en vue « principalement [de] garantir, dans l'éventualité où l'Avenant tarderait à entrer en vigueur, le droit de la Belgique de percevoir, dès l'exercice d'imposition 2009, les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques sur les revenus professionnels des résidents belges qui sont exonérés en Belgique et imposables en France en vertu de la Convention et de l'Avena ...[+++]


Naast die registratieplicht, stelde artikel 442bis van het WIB 1992 ook de hoofdelijke aansprakelijkheid in van de overnemer.

L'article 442bis du CIR 1992 a, en plus de cette obligation d'enregistrement, instauré également une responsabilité solidaire entre le cédant et le cessionnaire.


Naast die registratieplicht, stelde artikel 442bis van het WIB 1992 ook de hoofdelijke aansprakelijkheid in van de overnemer.

L'article 442bis du CIR 1992 a, en plus de cette obligation d'enregistrement, instauré également une responsabilité solidaire entre le cédant et le cessionnaire.


Omdat de wetgever het mogelijk achtte dat de inwerkingtreding van het Avenant uitbleef (ibid., nr. 4-1143/1, p. 36) en hij zich vragen stelde over de duur van de goedkeuringsprocedure in Frankrijk (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), heeft hij in artikel 8 van de wet, « voornamelijk » teneinde « te verzekeren dat België, mocht de inwerkingtreding van het Avenant uitblijven, vanaf aanslagjaar 2009 gemeentelijke opcentiemen kan heffen van de personenbelasting op de beroepsinkomsten van inwoners van België die op grond van de Overeenkomst en van het Avenant in België vrijgesteld zijn van belasting en belastbaar zijn in Fran ...[+++]

Jugeant possible que l'Avenant tarde à entrer en vigueur (ibid., n° 4-1143/1, p. 36) et s'interrogeant sur la durée de la procédure d'approbation en France (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), le législateur a prévu, dans l'article 8 de la loi, en vue « principalement [de] garantir, dans l'éventualité où l'Avenant tarderait à entrer en vigueur, le droit de la Belgique de percevoir, dès l'exercice d'imposition 2009, les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques sur les revenus professionnels des résidents belges qui sont exonérés en Belgique et imposables en France en vertu de la Convention et de l'Avena ...[+++]


Vorig jaar stelde ik reeds de schriftelijke vraag nr. 4-3618 aan de minister van Financiën met betrekking tot de interpretatie van wetsbepalingen inzake de belastingvermindering voor uitgaven ter beveiliging van woningen tegen inbraak of brand (artikel 145/31 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 [WIB 92]).

L'année passée, j'ai déjà posé la question écrite 4-3618 au ministre des Finances, relative à l'interprétation de dispositions légales en matière de réduction d'impôt pour les dépenses pour la sécurisation des habitations contre le vol ou l'incendie (article 145/31 du Code des impôts sur les revenus 1992 [CIR 92]).


Vorig jaar stelde ik reeds een schriftelijke vraag nr. 4-3618 aan de minister van Financiën met betrekking tot de interpretatie van wetsbepalingen inzake de belastingvermindering voor uitgaven ter beveiliging van woningen tegen inbraak of brand (artikel 145/31 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 [WIB 92]).

L'an dernier déjà, j'avais posé la question écrite n° 4-3618 au ministre des finances, relative à l'interprétation des dispositions légales en matière de réduction d'impôt pour les dépenses effectuées en vue de sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie (article 145/31 du Code des impôts sur les revenus 1992)


Tijdens de bespreking van het wetsontwerp tot bekrachtiging van het WIB 1992 stelde u dat geen inhoudelijke wijzigingen werden aangebracht (Parl. stuk, Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 339/2, van 2 juni 1992, blz. 3). b) Indien het antwoord negatief is, dringt een wetgevend ingrijpen zich dan niet op, omdat de wettekst niet meer de inhoud ervan weerspiegelt?

Lors de la discussion de projet de loi portant confirmation du CIR 1992, vous avez déclaré qu'aucune modification de fond n'avait été apportée (Document parlementaire, Sénat, SE, 1991-1992, no 339/2, du 2 juin 1992, p. 3). b) Dans la négative, une intervention législative ne s'impose-telle pas dès lors que le texte légal ne reflète plus son contenu?


Tijdens de bespreking van het wetsontwerp tot bekrachtiging van het WIB 1992 stelde u dat geen inhoudelijke wijzigingen werden aangebracht (Gedr. stuk, Senaat, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 339/2, van 2 juni 1992, blz. 3). b) Indien het antwoord negatief is, dringt een wetgevend ingrijpen zich dan niet op, omdat de wettekst niet meer de inhoud ervan weerspiegelt?

Lors de la discussion du projet de loi portant confirmation du Code des impôts sur les revenus 1992, vous avez déclaré qu'aucune modification de fond n'avait été apportée (Doc. parl., Sénat, session extraordinaire 1991-1992, n° 339/2, du 2 juin 1992, page 3). b) Dans la négative, une intervention législative ne s'impose-t-elle pas dès lors que le texte légal ne reflète plus son contenu?


In fine van deze voorafgaande beslissing stelde de administratie verder: " De aandacht wordt gevestigd op het feit dat deze beslissing geen afbreuk doet aan een eventuele belasting, in hoofde van de heer X, van een voordeel van alle aard bedoeld in artikel 32, tweede lid, 2° WIB 1992, op het ogenblik wanneer deze laatste, na 15 jaar, 80% van het vruchtgebruik van het appartement zal verwerven" .

L'administration a par ailleurs ajouté l'observation suivante à la fin de cette décision anticipée: " L'attention est attirée sur le fait que la présente décision ne porte pas préjudice à l'imposition éventuelle, dans le chef de M. X, d'un avantage de toute nature visé à l'article 32, alinéa 2, 2° CIR 1992, au moment où ce dernier acquerra, après 15 ans, 80% de l'usufruit de l'appartement" .


In antwoord op eerder gestelde parlementaire vragen betreffende de zorgverzekering stelde u dat de verplichte bijdragen voor de " Vlaamse Zorgverzekering" geen aftrekbare beroepskosten zijn omdat ze niet zouden beantwoorden aan de algemene voorwaarden van artikel 49 van het WIB 1992.

Vous avez indiqué, en réponse à des questions parlementaires antérieures sur l'assurance-dépendance, que les cotisations obligatoires à l'assurance-dépendance flamande ne constituent pas des frais professionnels déductibles parce qu'elles ne satisfont pas aux conditions générales de l'article 49 du CIR 1992.




Anderen hebben gezocht naar : wib     zich vragen stelde     registratieplicht stelde     inkomstenbelastingen     vorig jaar stelde     wib 1992 stelde     voorafgaande beslissing stelde     eerder gestelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wib 1992 stelde' ->

Date index: 2021-12-26
w