Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wettelijk en jurisprudentieel steeds werd verworpen " (Nederlands → Frans) :

Werden er ingevolge dit arrest en de beschouwingen van het Arbitragehof op dat punt stappen ondernomen om eventueel een verhaal uit te bouwen, binnen de gerechtelijke macht en niet noodzakelijkerwijze een formeel verhaal voor de Raad van State dat wettelijk en jurisprudentieel steeds werd verworpen ?

A-t-on fait, à la suite de cet arrêt et des considérations émises par la Cour d'arbitrage sur ce point, des démarches en vue de prévoir éventuellement une possibilité de recours devant le pouvoir judiciaire, à la place d'une possibilité de recours formel devant le Conseil d'État, cette dernière ayant toujours été rejetée du point de vue légal et du point de vue jurisprudentiel ?


Werden er ingevolge dit arrest en de beschouwingen van het Arbitragehof op dat punt stappen ondernomen om eventueel een verhaal uit te bouwen, binnen de gerechtelijke macht en niet noodzakelijkerwijze een formeel verhaal voor de Raad van State dat wettelijk en jurisprudentieel steeds werd verworpen ?

A-t-on fait, à la suite de cet arrêt et des considérations émises par la Cour d'arbitrage sur ce point, des démarches en vue de prévoir éventuellement une possibilité de recours devant le pouvoir judiciaire, à la place d'une possibilité de recours formel devant le Conseil d'État, cette dernière ayant toujours été rejetée du point de vue légal et du point de vue jurisprudentiel ?


De betrokkene kan zich steeds wenden tot de politierechtbank, indien zijn verzoek door de procureur des Konings ten dele of geheel werd verworpen (dus ook in het geval dat de procureur heeft nagelaten binnen de wettelijk voorgeschreven termijn te antwoorden).

Le contrevenant peut toujours s'adresser au tribunal de police si sa requête a été rejetée en tout ou en partie par le procureur du Roi (tel est donc également le cas lorsque le procureur ne répond pas dans le délai légal imparti).


De betrokkene kan zich steeds wenden tot de politierechtbank, indien zijn verzoek door de procureur des Konings ten dele of geheel werd verworpen (dus ook in het geval dat de procureur heeft nagelaten binnen de wettelijk voorgeschreven termijn te antwoorden).

Le contrevenant peut toujours s'adresser au tribunal de police si sa requête a été rejetée en tout ou en partie par le procureur du Roi (tel est donc également le cas lorsque le procureur ne répond pas dans le délai légal imparti).


De betrokkene kan zich steeds wenden tot de politierechtbank, indien zijn verzoek door de procureur des Konings ten dele of geheel werd verworpen (dus ook in het geval de procureur heeft nagelaten binnen de wettelijk voorgeschreven termijn te antwoorden).

Le contrevenant peut toujours s'adresser au tribunal de police si sa requête a été rejetée en tout ou en partie par le procureur du Roi (tel est donc également le cas lorsque le procureur ne répond pas dans le délai légal imparti).


Zo werd overeengekomen dat artikel 6 uit dit samenwerkingsakkoord op zulke wijze wordt aangepast dat in het geval van overschrijding van de maximale steunintensiteit of het steunplafond ten gevolge van een cumulatie van gewestelijke en federale steun en de Europese Commissie de terugvordering van deze steun zou verordenen, de Federale Overheid, indien zij hiervoor een wettelijke basis voor zou uitwerken, steeds de mogeli ...[+++]

Il est ainsi convenu que l'article 6 du présent accord de coopération est adapté de telle sorte que dans le cas du dépassement de l'intensité maximale de l'aide ou du plafond maximal de l'aide, à la suite du cumul de l'aide régionale et fédérale et de la récupération de cette aide ordonnée par la Commission européenne, l'autorité fédérale, s'il met en place une base légale pour ce cas-ci, aura toujours la possibilité d'ordonner la récupération d'une partie ou de la totalité de l'aide octroyée par cette autorité.


Daarnaast werd het arsenaal wettelijke inningsmechanismen die de sociale verzekeringsfondsen kunnen inzetten om de achterstallige sociale bijdragen alsnog te kunnen innen in de loop der jaren steeds verder uitgebreid, zoals onder andere mechanisme van dwangbevel (2005), mogelijkheid tot leggen van een wettelijke hypotheek (2006), kennisgeving door notarissen, gerechtsdeurwaarders, en dergelijke in geval van koop/ verkoop roerende/ ...[+++]

Outre cela, l'arsenal de mécanismes de perception légaux que les caisses d'assurances sociales peuvent engager afin de pouvoir percevoir les cotisations sociales arriérées s'est de plus en plus étendu au fil des années, comme e.a. le mécanisme de contrainte (2005), la possibilité de mettre une hypothèque légale (2006), notification par les notaires, huissiers de justice, etc. en cas d'achat/ vente de biens mobiliers/ immobiliers (appelée notification sociale; 2007), notification par les notaires d'actes ou d'attestations de succession (2012), etc.


Er zijn echter nog steeds tegenstrijdigheden, zoals in het geval van de voorgestelde handelingen op het gebied van de werkgelegenheid, waar een voorstel dat door ons naar voren werd gebracht werd verworpen, ondanks dat een ander is aangenomen dat belangrijke aspecten voor vrouwen waarborgt.

Il reste cependant certaines contradictions. C'est le cas par exemple des mesures proposées dans le domaine de l'emploi, où une proposition que nous avions avancée a été rejetée bien qu'une autre qui protège des aspects importants pour les femmes ait été approuvée.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, nadat ik vóór de ontwerpresolutie over de Top EU-Rusland stemde, betreur ik nog steeds dat het door mij als een nieuwe overweging voorgestelde amendement door de rapporteur werd verworpen.

- (EN) Monsieur le Président, après avoir voté en faveur de la proposition de résolution sur le sommet UE-Russie, je regrette que le rapporteur ait rejeté l'amendement I proposé comme nouveau considérant.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, acht maanden zijn verstreken sedert de tekst van het Grondwettelijk Verdrag tijdens de referenda in Frankrijk en Nederland werd verworpen, maar wij bevinden ons nog steeds in een eindeloze periode van nadenken over de manier waarop wij vorm zullen geven aan de inhoud van het Verdrag.

- (EL) Monsieur le Président, huit mois après le rejet du texte du traité constitutionnel lors des référendums qui se sont tenus en France et aux Pays-Bas, nous sommes toujours dans une période de réflexion interminable sur sa rédaction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettelijk en jurisprudentieel steeds werd verworpen' ->

Date index: 2024-07-07
w