Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgeving de samenvoeging van beide vorderingen " (Nederlands → Frans) :

2. Wanneer deze samenhangende vorderingen aanhangig zijn bij gerechten die in eerste aanleg beslissen, kan het gerecht waarbij het laatst een vordering aanhangig is gemaakt, op verzoek van een van de partijen, ook tot verwijzing overgaan, mits het gerecht waarbij het eerst een vordering aanhangig is gemaakt, bevoegd is voor beide vorderingen en zijn wetgeving de samenvoeging van beide vorderingen toestaat.

2. Lorsque ces demandes sont pendantes devant des juridictions du premier degré, la juridiction saisie en second lieu peut également se dessaisir, à la demande de l’une des parties , à condition que la juridiction première saisie soit compétente pour connaître des demandes en question et que sa loi permette leur jonction.


2. Wanneer deze samenhangende vorderingen aanhangig zijn bij gerechten die in eerste aanleg beslissen , kan het gerecht waarbij het laatst een vordering aanhangig is gemaakt, op verzoek van een van de partijen, ook tot verwijzing overgaan, mits het gerecht waarbij het eerst een vordering aanhangig is gemaakt, bevoegd is voor beide vorderingen en zijn wetgeving de samenvoeging van beide vorderingen toestaat.

2. Lorsque ces demandes sont pendantes devant des juridictions du premier degré, la juridiction saisie en second lieu peut également se dessaisir, à la demande de l'une des parties , à condition que la juridiction première saisie soit compétente pour connaître des demandes en question et que sa loi permette leur jonction.


In het licht van de voorgestelde tekst, alsook kwesties en problemen die zich kunnen voordoen als gevolg van de samenvoeging van de programma's Cultuur en MEDIA, is het van essentieel belang de prerogatieven van de beide wetgevers te verzekeren met betrekking tot de uitvoering van dit nieuwe kaderprogramma, door invoering van de gedelegeerde handelingen in overeenstemming met artikel 290 van het VWEU.

Compte tenu du texte proposé, mais aussi des questions et problèmes qu'est susceptible de poser la fusion des programmes Culture et MEDIA, il est indispensable de veiller au respect des prérogatives des deux législateurs dans la mise en œuvre du nouveau programme-cadre, en recourant aux actes délégués, conformément à l'article 290 du traité FUE.


3. onderstreept dat Roemenië ondanks de vorderingen op weg naar een functionerende markteconomie nog steeds het diepgewortelde probleem moet aanpakken van een cultuur die is afgestemd op een geleide economie, zonder een transparant klimaat voor particuliere ondernemingen en met een onvoorspelbaar fiscaal stelsel en een ontbrekende rechtsstaat; is van mening dat in dit verband prioriteit moet worden verleend aan institutionele opbouw en hervorming van de overheidssector - die beide ...[+++]

3. insiste sur le fait que, malgré les progrès accomplis vers la création d'une économie de marché, la Roumanie doit continuer à s'attaquer au problème profondément enraciné d'une culture adaptée à une économie dirigiste, privée d'un environement transparent propice à la création d'entreprises privées, dotée d'un régime fiscal imprévisible et d'un État de droit fragile; dans ce contexte, le renforcement des capacités institutionnelles et la réforme du secteur public - dont l'objectif commun est de développer une culture de la responsabilité et du respect du droit - supposent des priorités pour lesquelles l'UE devrait jouer un rôle plus ...[+++]


16. steunt de Europese Raad in zijn positieve houding tegenover de toetreding van Bulgarije en Roemenië; ziet uit naar de vaststelling in het begin van 2004 van het financieel kader voor de eindfase van de onderhandelingen; wijst erop dat beide landen verdere vorderingen moeten maken bij de uitvoering van goedgekeurde wetgeving en dat uiteindelijk de beide landen op hun eigen merites zullen worden beoordeeld;

16. approuve la position du Conseil européen, qui s'est engagé en faveur de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie; attend avec impatience que soit mis en place, au début de 2004, le cadre financier pour la phase finale des négociations; fait observer que ces deux pays devraient déployer de nouveaux efforts pour mettre en œuvre la législation adoptée et qu'en définitive, ils seront jugés en fonction de leurs mérites respectifs;


De artikelen 560, 617, 618 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in die zin worden geïnterpreteerd dat zij, voor het bepalen van de aanleg, de samenvoeging uitsluiten van het bedrag van twee vorderingen die hun oorsprong in hetzelfde feit vinden en tegen eenzelfde verweerder zijn gericht wanneer beide vorderingen gedinginleidend zijn of de ene gedinginleidend en de andere incidenteel is.

Les articles 560, 617, 618 et 621 du Code judiciaire violent les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont interprétés en ce sens que, pour la détermination du ressort, ils excluent le cumul du montant de deux demandes trouvant leur origine dans le même fait et dirigées contre un même défendeur lorsqu'elles sont l'une et l'autre introductives d'instance ou l'une introductive d'instance et l'autre incidente.


« Schenden de artikelen 560, 617, 618 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien zij in die zin worden geïnterpreteerd dat, voor de vaststelling van de aanleg, zij de samenvoeging uitsluiten van het bedrag van twee vorderingen die gericht zijn tegen eenzelfde verweerder wanneer ze beide gedinginleidend zijn of de ene gedinginleidend en de andere incidenteel, maar niet wanneer die vorderingen met dezelfde akte zijn ingesteld ?

« Les articles 560, 617, 618 et 621 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont interprétés en ce sens que, pour la détermination du ressort, ils excluent le cumul du montant de deux demandes dirigées contre un même défendeur lorsqu'elles sont l'une et l'autre introductives d'instance ou l'une introductive d'instance et l'autre incidente, mais non lorsque ces demandes sont introduites par le même acte ?


Dit gerecht kan, op verzoek van een der partijen, ook tot verwijzing overgaan mits zijn wetgeving de voeging van samenhangende zaken toestaat en het gerecht waarbij de zaak het eerst is aangebracht, bevoegd is van de beide vorderingen kennis te nemen.

Cette juridiction peut également se dessaisir, à la demande de l'une des parties, à condition que sa loi permette la jonction d'affaires connexes et que le tribunal premier saisi soit compétent pour connaître des deux demandes.


4. memoreert de conclusies van de Raad over de enkele procedure voor de beoordeling van verzoeken om internationale bescherming van 25 en 26 oktober 2004, waarin de Raad heeft verklaard dat er, naast de algemene doelstelling, te weten het instellen van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel, een duidelijke behoefte is aan meer praktische samenwerking, alsmede uitwisseling en beoordeling van informatie tussen de lidstaten, om de uitvoering van de eerste fase in de wetgeving van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel te ondersteunen en ...[+++]

4. rappelle les conclusions du Conseil concernant la procédure unique pour l'évaluation des demandes de protection internationale, des 25 et 26 octobre 2004, dans lesquelles le Conseil a considéré que, outre la poursuite de l'objectif général visant à établir le régime d'asile européen commun, une meilleure coopération pratique et l'échange d'informations entre les États membres, ainsi que l'évaluation desdites informations, sont manifestement nécessaires afin de soutenir la mise en œuvre de la législation relevant du premier volet du régime d’asile européen commun et d'adopter des mesures conduisant à une procédure unique qui couvrirait ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving de samenvoeging van beide vorderingen' ->

Date index: 2022-09-30
w