Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Traduction de «wetgever heeft indertijd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wetgeving die betrekking heeft op het verblijf van vreemde werknemers

législation relative au séjour de la main-d'oeuvre étrangère


wetgeving die betrekking heeft op de tewerkstelling van vreemde werknemers

législation relative à l'occupation de la main-d'oeuvre étrangère


de ECB heeft de ruimste handelingsbevoegheid welke door de nationale wetgeving aan rechtspersonen wordt toegekend

la BCE jouit de la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation nationale


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De wetgever heeft indertijd geoordeeld dat de politieagenten als een specifieke personeelscategorie bij de politie moeten worden aangemerkt.

Le législateur a décidé précédemment de considérer les agents de police comme une catégorie particulière dans le personnel de police.


De staatssecretaris voor Milieu heeft indertijd op basis van een oude wetgeving over de volksgezondheid een koninklijk besluit genomen dat het roken in openbare plaatsen verbiedt, de restaurants verplicht te voorzien in ruimten waar men kan roken en in andere waar dat niet kan, enz.

À l'époque, le secrétaire d'État à l'Environnement a pris un arrêté royal sur base d'une vieille législation sur la santé publique, qui interdit de fumer dans les lieux publics, qui oblige les restaurants à aménager des endroits où l'on peut fumer et d'autres où l'on ne peut pas, etc.


De wetgever heeft die personen indertijd willen beschermen omdat zij bij de uitoefening van hun werk anderen helpen en van dienst zijn.

Par le passé, le législateur a voulu protéger ces personnes car elles remplissent indéniablement une mission d'aide et de service à autrui.


De wetgever heeft die personen indertijd willen beschermen omdat zij bij de uitoefening van hun werk anderen helpen en van dienst zijn.

Par le passé, le législateur a voulu protéger ces personnes car elles remplissent indéniablement une mission d'aide et de service à autrui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wetgever heeft die personen indertijd willen beschermen omdat zij bij de uitoefening van hun werk anderen helpen en van dienst zijn.

Par le passé, le législateur a voulu protéger ces personnes car elles remplissent indéniablement une mission d'aide et de service à autrui.


De staatssecretaris voor Milieu heeft indertijd op basis van een oude wetgeving over de volksgezondheid een koninklijk besluit genomen dat het roken in openbare plaatsen verbiedt, de restaurants verplicht te voorzien in ruimten waar men kan roken en in andere waar dat niet kan, enz.

À l'époque, le secrétaire d'État à l'Environnement a pris un arrêté royal sur base d'une vieille législation sur la santé publique, qui interdit de fumer dans les lieux publics, qui oblige les restaurants à aménager des endroits où l'on peut fumer et d'autres où l'on ne peut pas, etc.


Uit de toelichting met betrekking tot het wetsvoorstel dat de in het geding zijnde bepalingen bevat, blijkt dat, voor de verkiezingen van de Parlementen van de deelentiteiten, de federale wetgever de kieskringen heeft overgenomen die indertijd bij het Kieswetboek waren vastgelegd : « Deze bepaling [...] voorziet erin dat de verkiezingen voor [de gemeenschaps- en gewestraden] gebeuren via kieskringen die elk bestaan uit één of meer administratieve arrondissementen, die onderverdeeld zijn in kieskantons, overeenkomstig de bij het voorstel gevoegde tabel.

Les développements relatifs à la proposition de loi contenant les dispositions en cause font apparaître que le législateur fédéral a repris, pour les élections des Parlements des entités fédérées, les circonscriptions électorales qui étaient fixées à l'époque par le Code électoral : « Cette disposition [...] prévoit que les élections pour [les conseils communautaires et régionaux] se font par circonscriptions électorales comprenant chacune un ou plusieurs arrondissements administratifs, lesquels sont subdivisés en cantons électoraux, conformément au tableau annexé à la proposition.


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever indertijd rekening heeft willen houden met de leeftijd van de jongere op de datum van de beslissing van de jeugdrechtbank en niet met de leeftijd op het ogenblik van de feiten (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 634-2, p. 18).

Il ressort des travaux parlementaires que le législateur a voulu à l'époque prendre en considération l'âge du jeune à la date de la décision du tribunal de la jeunesse et non l'âge au moment des faits (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 634-2, p. 18).


De wetgever heeft zich integendeel om die discriminaties bekommerd, waarbij hij heeft beslist de grond van de syndicale overtuiging niet uitdrukkelijk op te nemen onder de « beschermde criteria », daar hij van oordeel was dat de slachtoffers van discriminatie op basis van hun syndicale overtuiging reeds beschermd waren door, enerzijds, de artikelen 3 en 4 van de wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging en, anderzijds, artikel 2bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 38 van 6 december 1983 betreffende de werving en selectie van werknemers en de artikelen 2 en 3 van de collectieve arbeidso ...[+++]

Au contraire, le législateur s'est préoccupé de ces discriminations, tout en décidant de ne pas inscrire expressément le motif de la conviction syndicale parmi les « critères protégés », parce qu'il a estimé que les victimes de discrimination sur la base de leur conviction syndicale étaient déjà protégées, d'une part, par les articles 3 et 4 de la loi du 24 mai 1921 garantissant la liberté d'association, et, d'autre part, par l'article 2bis de la convention collective de travail n° 38 du 6 décembre 1983 concernant le recrutement et la sélection de travailleurs et par les articles 2 et 3 de la convention collective de travail n° 95 concernant l'égalité de tra ...[+++]


Er zij op gewezen dat de indertijd verantwoordelijke Commissaris, de heer MacSharry, deze enquêtecommissie heeft geantwoord dat hij de Juridische Dienst van de Commissie niet had gevraagd om een onderzoek naar de mogelijkheden om een rechtsgrondslag hiervoor te creëren vóórdat de interne markt communautaire wetgeving mogelijk zou maken.

Il y a lieu de signaler que M. MacSharry, alors commissaire compétent en la matière, a déclaré à la commission d'enquête qu'il n'avait pas consulté le service juridique de la Commission sur la possibilité d'habiliter juridiquement celle-ci à légiférer dans ce domaine avant même l'entrée en vigueur du marché intérieur.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     wetgever heeft indertijd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever heeft indertijd' ->

Date index: 2024-06-15
w