Ondanks de in het Frans gebruikte term « règlement » blijkt met name uit de Nederlandse versie van die term
dat de gewestelijke wetgever aan de huisvestingsm
aatschappij niet een vero
rdeningsbevoegdheid heeft willen toekennen, maar wel, integendeel, haar een verplichting heeft
willen opleggen, door namelijk haar bevoegdheid om de termen van het toetredingscontract, « reglement » genaamd, str
...[+++]ikt te omlijnen, en zulks door een precieze opsomming van de overeen te komen aangelegenheden.
Nonobstant le terme de « règlement » utilisé, il ressort notamment de la version néerlandaise dudit terme que le législateur régional a entendu non pas conférer un pouvoir réglementaire à la société du logement, mais bien, au contraire, lui imposer une contrainte, à savoir encadrer de manière stricte son pouvoir de fixer les termes du contrat d'adhésion nommé « règlement », et ce par une énumération précise des matières à convenir.