Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "wetgever deze gelijkstelling steeds mogelijk willen " (Nederlands → Frans) :

Wat aldus de gelijkstelling van de economische werkloosheid voor bedienden in het stelsel van jaarlijkse vakantie betreft, heeft de wetgever deze gelijkstelling steeds mogelijk willen maken niet alleen in het kader van de crisismaatregelen waarbij de economische werkloosheid voor bedienden is ontstaan, maar ook bij het bestendigen van deze maatregel.

Ainsi, en ce qui concerne l'assimilation du chômage économique des employés dans le régime des vacances annuelles, l'intention du législateur a toujours été de permettre cette assimilation non seulement dans le cadre des mesures de crise au sein duquel le chômage économique des employés a vu le jour, mais aussi lors de la pérennisation de cette mesure.


Met het in het geding zijnde artikel 51 heeft de wetgever het de eigenaar van een huis of van een gebouw waarvan een deel om reden van een wettelijk erkend algemeen nut zou moeten worden afgebroken of weggenomen, mogelijk willen maken de onteigenende overheid te verzoeken het deel dat niet is onteigend, te verwerven.

Par l'article 51 en cause, le législateur a voulu permettre au propriétaire d'une maison ou d'un bâtiment dont il serait nécessaire de faire démolir ou d'enlever une portion, pour cause d'utilité publique légalement reconnue, de demander à l'autorité expropriante d'acquérir la portion qui n'a pas été expropriée.


Door te voorzien in de mogelijkheid om de opschorting van de uitspraak van de veroordelingen uit te spreken, heeft de wetgever het mogelijk willen maken dat diegenen zonder een zwaar strafrechtelijk verleden en die kans maken op verbetering, niet de gevolgen van een veroordeling dienen te ondergaan en, in voorkomend geval, ontkomen aan de weerklank die aan het onderzoek ter openbare terechtzitting wordt gegeven ...[+++]

En prévoyant la possibilité de prononcer la suspension du prononcé des condamnations, le législateur a voulu permettre à ceux qui n'avaient pas d'antécédents graves et qui présentaient des chances d'amendement de ne pas subir les conséquences d'une condamnation et d'échapper, le cas échéant, au retentissement d'une instruction faite en audience publique.


Zoals ik al heb kunnen onderstrepen in het antwoord 3a, de wetgever heeft op die manier de toepassing van een effectieve sanctie mogelijk willen maken in de gevallen waarin vroeger de berekeningsmethode leidde tot een nulresultaat. c. Ik vraag mijn administratie te onderzoeken of een wetswijziging nodig is, gelet op de situaties beoogd in het antwoord op vraag 3a.

Comme j'ai déjà pu le souligner dans la réponse 3 a), le législateur a voulu ainsi permettre l'application d'une sanction effective dans des cas où antérieurement la méthode de calcul aboutissait à un résultat nul. c. Je demande à mon administration d'examiner si une modification de la loi ne s'avèrerait pas nécessaire, compte tenu des situations visées à la réponse à la question 3a.


De wetgever heeft bij het hervormen van het afstammingsrecht, en in het bijzonder betreffende het recht inzake erkenning, er steeds naar gestreefd de waarheid zoveel mogelijk te benaderen (Parl. St., Senaat, 1977-1978, nr. 305/1, p. 3) en het daarom mogelijk te maken de wettelijke afstamming te betwisten (Parl. St., Senaat, 1977-1978, nr. 305/1, p. 12).

Le législateur a, lors de la réforme du droit de la filiation, et en particulier en ce qui concerne le droit en matière de reconnaissance, toujours voulu cerner le plus près possible la vérité (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305/1, p. 3) et a pour cette raison voulu permettre de contester la filiation légale (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305/1, p. 12).


9 en 43). Daarmee heeft de wetgever de gelijkstelling mogelijk gemaakt van het « verblijf in het buitenland [.] met een verblijf in België, wanneer de belanghebbende bewijst een werkelijke band met België te hebben bewaard » (ibid., DOC 51-2760/033, p. 48; in dezelfde zin, DOC 51-2760/001, p. 251).

Ce faisant, le législateur a permis « [l'assimilation de la] résidence en pays étranger [.] à la résidence en Belgique, lorsque le déclarant prouve qu'il a conservé des attaches véritables avec la Belgique » (ibid., DOC 51-2760/033, p. 48; dans le même sens, DOC 51-2760/001, p. 251).


Er zijn veel bedrijven die zich willen inzetten of reeds ingezet hebben voor een witter systeem, en die zich door deze manier van tellen gestraft voelen. a) Is er bijgevolg differentiatie mogelijk inzake de methoden voor het tellen van werknemers, zodat steeds een corre ...[+++]

De nombreuses entreprises sont prêtes à s'engager ou se sont engagées en faveur d'un système plus transparent, mais elles se sentent pénalisées par le mode de calcul actuel. a) Est-il dès lors possible de recenser les travailleurs au moyen d'une méthode de calcul différencié afin que les avantages soient toujours accordés sur la base de calculs corrects et représentatifs ? b) Comment pensez-vous pouvoir procéder à cette différenciation?


De wetgever heeft daarbij bovendien rekening willen houden met het feit dat het loutere overschrijden van de verleende toegangsbevoegdheid, vanwege allerhande factoren, eigen aan de organisatie waarbinnen een informaticasysteem functioneert, niet steeds de integriteit van het informaticasysteem in het gedrang brengt en bijgevolg niet strafwaardig moet worden geacht.

Le législateur a en outre voulu tenir compte du fait qu'en raison de toutes sortes de facteurs propres à l'organisation dans laquelle fonctionne un système informatique, le simple fait d'outrepasser le pouvoir d'accès accordé ne menace pas toujours l'intégrité du système informatique et ne doit dès lors pas être considéré comme punissable.


Enerzijds, heeft de wetgever, doordat hij een mogelijke fictieve verwerping nutteloos heeft gemaakt, elke mogelijke fraude willen ontmoedigen.

D'une part, en rendant inutile une éventuelle renonciation fictive, le législateur a entendu dissuader toute fraude éventuelle.


ook zal het niet steeds mogelijk zijn om tegen de werknemers van een externe dienstverlener tuchtmaatregelen te treffen wegens inbreuk op wetgeving inzake de persoonlijke levenssfeer (zelfs indien tegen de hoofdcontractant contractuele sancties mogelijk zijn),

de même, il ne sera pas forcément possible d'appliquer des sanctions à l'employé d'un prestataire extérieur pour violation de la législation relative au respect de la vie privée (même si des sanctions contractuelles peuvent être appliquées au contractant principal);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever deze gelijkstelling steeds mogelijk willen' ->

Date index: 2021-08-19
w