Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europees wetboek van internationaal privaatrecht
Wetboek van internationaal privaatrecht

Vertaling van "wetboek vereiste internationaal " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wetboek van internationaal privaatrecht

Code de droit international privé


Europees wetboek van internationaal privaatrecht

code européen du droit international privé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ten eerste betekent de harmonisatie van de gegevenselementen op basis van de door het wetboek vereiste internationaal aanvaarde gegevensmodellen dat bestaande elektronische systemen weer helemaal opnieuw moeten worden geprogrammeerd en dat er meer geld en tijd moet worden geïnvesteerd dan was voorzien toen het wetboek werd vastgesteld.

Premièrement, dans certains cas, l’harmonisation des données sur la base de modèles de données acceptés au niveau international, comme l’exige le code, nécessite une reprogrammation complète des systèmes électroniques existants et requiert des investissements en moyens financiers et en temps qui sont supérieurs à ce qui était prévu lors de l’adoption du code.


Bij de opening van een territoriale insolventieprocedure krachtens artikel 118, § 1, tweede lid, 2°, van het Wetboek van internationaal privaatrecht, als gevolg van de erkenning van een buitenlandse rechterlijke beslissing om een hoofdprocedure te openen, wordt de staat van faillissement op grond van de insolventie van de schuldenaar niet opnieuw onderzocht wanneer de hoofdinsolventieprocedure vereiste dat de schuldenaar insolvent is.

Lors de l'ouverture d'une procédure territoriale d'insolvabilité en vertu de l'article 118, § 1, alinéa 2, 2°, du Code de droit international privé, à la suite de la reconnaissance d'une décision judiciaire étrangère d'ouverture d'une procédure principale, l'état de faillite en vertu de l'insolvabilité du débiteur n'est pas réexaminé lorsque la procédure d'insolvabilité principale exigeait que le débiteur soit insolvable.


« Schendt artikel 171, 60 [lees : 6°], tweede streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10, 11, 23, derde lid, 2°, en 172 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en/of artikel 7 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, in zoverre het, om een afzonderlijke belasting te genieten van de baten van vrije beroepen die door toedoen van een overheid niet tijdig zijn ...[+++]

« L'article 171, 60, 2e tiret [lire : article 171, 6°, deuxième tiret], du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles 10, 11, 23, alinéa 3, 2°, et 172 de la Constitution, le cas échéant combinés aux articles 1 du Premier protocole additionnel à la Convention européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme et/ou 7 du Pacte International relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, dans la mesure où, pour bénéficier d'une imposition distincte des profits de professions libérales payés tardivement par le fait d'une autorité publique, il exige que la tardiveté du paiement ou de l'attribution de rémunération doit êtr ...[+++]


Naar analogie van artikel 46, tweede lid, van het Wetboek van internationaal privaatrecht inzake het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht, verdient het aanbeveling te bepalen dat een nauwe band met België is vereist (25) .

Par analogie avec l'article 46, alinéa 2, du Code de droit international privé, relatif au mariage entre personnes de même sexe, il peut être commandé de préciser qu'un lien étroit avec la Belgique est requis (25) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 2 februari 2015 in zake Valérie Henrion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 februari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 171, 60 [lees: 6°], tweede streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 2 février 2015 en cause de Valérie Henrion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2015, le Tribunal de première instance du Brabant wallon a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 171, 60, 2e tiret [lire : article 171, 6°, deuxième tiret], du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles 10, 11, 23, alinéa 3, 2°, et 172 de la Constitution, le cas échéant combinés aux articles 1 du Premier pro ...[+++]


In de context van het internationaal privaatrecht heeft de verwijzing naar de « bekwaamheid » in artikel 357 van het Burgerlijk Wetboek betrekking op de noodzaak deze te onderzoeken, maar moet worden verwezen naar de wet aangewezen krachtens artikel 67 om de wettelijke voorwaarden vast te stellen die de adoptant moet vervullen, bijvoorbeeld de vaststelling van de leeftijd vereist om te kunnen adopteren.

Dans le contexte du droit international privé, la référence à la « qualification » dans l'article 357 du Code civil porte sur la nécessité de vérifier celle-ci, mais il convient de se référer à la loi désignée en vertu de l'article 67 pour déterminer les conditions légales que doit remplir l'adoptant, par exemple la détermination de l'âge requis pour pouvoir adopter.


In de context van het internationaal privaatrecht heeft de verwijzing naar de « bekwaamheid » in artikel 357 van het Burgerlijk Wetboek betrekking op de noodzaak deze te onderzoeken, maar moet worden verwezen naar de wet aangewezen krachtens artikel 67 om de wettelijke voorwaarden vast te stellen die de adoptant moet vervullen, bijvoorbeeld de vaststelling van de leeftijd vereist om te kunnen adopteren.

Dans le contexte du droit international privé, la référence à la « qualification » dans l'article 357 du Code civil porte sur la nécessité de vérifier celle-ci, mais il convient de se référer à la loi désignée en vertu de l'article 67 pour déterminer les conditions légales que doit remplir l'adoptant, par exemple la détermination de l'âge requis pour pouvoir adopter.


De legalisatie moet conform artikel 30 van het Wetboek van internationaal privaatrecht plaatsvinden, behalve indien de akte binnen het toepassingsgebied van het Verdrag van Den Haag van 5 oktober 1961 tot afschaffing van het vereiste van legalisatie van buitenlandse openbare akten valt. Dit verdrag voorziet het beroep op de vereenvoudigde apostilleprocedure.

La légalisation doit se faire conformément à l'article 30 du Code de droit international privé, sauf lorsque l'acte entre dans le champ d'application de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers, laquelle a prévu le recours à la procédure simplifiée de l'apostille;


De legalisatie moet in overeenstemming met artikel 30 van het Wetboek van internationaal privaatrecht uitgevoerd worden, behalve indien de akte binnen het toepassingsgebied van het Verdrag van Den Haag van 5 oktober 1961 tot afschaffing van het vereiste van legalisatie van buitenlandse openbare akten valt. Dit verdrag voorziet het beroep op de vereenvoudigde apostilleprocedure.

La légalisation doit se faire conformément à l'article 30 du Code de droit international privé, sauf lorsque l'acte entre dans le champ d'application de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers, laquelle a prévu le recours à la procédure simplifiée de l'apostille.


Het zou evenwel kunnen gebeuren dat voor specifieke aangelegenheden bepalingen van internationaal privaatrecht worden opgenomen in bijzondere wetten (bijvoorbeeld in het kader van de omzetting van een richtlijn van de Europese Unie) zonder dat tegelijkertijd wordt voorzien in de vereiste aanpassing van het Wetboek.

Il pourrait cependant arriver que dans des matières particulières, des dispositions de droit international privé soient introduites dans des lois spéciales (par exemple à la faveur de la transposition d'une directive de l'Union européenne) sans que soit réalisée de façon concomitante l'adaptation nécessaire du Code.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetboek vereiste internationaal' ->

Date index: 2021-09-07
w