Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief wetboek
Burgerlijk Wetboek
Burgerlijk wetboek
Codificatie
Fuzzy gebied van een regel
Gerechtelijk Wetboek
Plausibel redeneren
Sociaal Wetboek
Vaag gebied van een regel
Vaag redeneren
Wetboek

Traduction de «wetboek is vaag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wetboek [ codificatie ]

code juridique [ codification juridique ]








fuzzy gebied van een regel | vaag gebied van een regel

zone associée à ses règles | zone des règles




Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium

Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 404 van het Gerechtelijk Wetboek is vaag en niet nauwkeurig genoeg om de magistraten te kunnen leiden in de wijze waarop ze zich onderling, met partijen en met derden moeten gedragen.

L'article 404 du Code Judiciaire est vague et manque de précision afin de pouvoir guider les magistrats dans la manière dont ils doivent se comporter entre eux, avec les parties et avec les tiers.


Artikel 404 van het Gerechtelijk Wetboek is vaag en niet nauwkeurig genoeg om de magistraten te kunnen leiden in de wijze waarop ze zich onderling, met partijen en met derden moeten gedragen.

L'article 404 du Code Judiciaire est vague et manque de précision afin de pouvoir guider les magistrats dans la manière dont ils doivent se comporter entre eux, avec les parties et avec les tiers.


D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 april 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 22 en 22bis van de Grondwet in zoverre het, wanneer het vaderschap krachtens de artikelen 315 of 317 van hetzelfde Wetboek vaststaat, een kind verbiedt zijn biologische vader te zoeken en diens vaderschap bij vonnis te laten erkennen zonder het vaderschap van de echtgenoot van zijn moeder vooraf te hebben betwist, tenzij het zich in een van de in artikel 320 van dat Wetboek bedoelde gevallen van een ...[+++]

D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 323 ancien du Code civil viole-t-il les articles 22 et 22bis de la Constitution en ce que, lorsque la paternité est établie en vertu des articles 315 ou 317 du même code, il interdit à un enfant de rechercher son père biologique et de faire reconnaître la paternité de celui-ci par jugement sans avoir préalablement contesté la paternité du mari de sa mère, à moins qu'il ne se trouve dans une des hypothèses de présomption faible de paternité visées à l'article 320 de ce code ?


overwegende dat Vietnam vasthoudt aan het gebruik van vaag geformuleerde bepalingen inzake de „nationale veiligheid” in het wetboek van strafrecht, zoals „propaganda tegen de staat”, „ondermijning” en „misbruik van democratische vrijheden”, om politieke dissidenten, mensenrechtenactivisten en veronderstelde critici van de regering te belasten en de mond te snoeren.

considérant que le Viêt Nam persiste à invoquer des dispositions vagues relatives à la «sécurité nationale» dans le code pénal, par exemple la «propagande contre l'État», la «subversion» ou l'«utilisation abusive des libertés démocratiques», afin d'incriminer et de museler les dissidents politiques, les défenseurs des droits de l'homme et les individus perçus comme des détracteurs du gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 april 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 22 en 22bis van de Grondwet in zoverre het, wanneer het vaderschap krachtens de artikelen 315 of 317 van hetzelfde Wetboek vaststaat, een kind verbiedt zijn biologische vader te zoeken en diens vaderschap bij vonnis te laten erkennen zonder het vaderschap van de echtgenoot van zijn moeder vooraf te hebben betwist, tenzij het zich in een van de in artikel 320 van dat Wetboek bedoelde gevallen van een ...[+++]

D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 323 ancien du Code civil viole-t-il les articles 22 et 22bis de la Constitution en ce que, lorsque la paternité est établie en vertu des articles 315 ou 317 du même code, il interdit à un enfant de rechercher son père biologique et de faire reconnaître la paternité de celui-ci par jugement sans avoir préalablement contesté la paternité du mari de sa mère, à moins qu'il ne se trouve dans une des hypothèses de présomption faible de paternité visées à l'article 320 de ce code ?


Wanneer de bepalingen van een verdrag evenwel te vaag of onduidelijk zijn om door de rechter direct te kunnen worden toegepast, kan er geen sprake zijn van directe werking tenzij men een onwaarschijnlijke chaos in de jurisprudentie wil veroorzaken. Dat is gebeurd in Nederland waar de feitenrechters en het Hof van Cassatie artikel 8 van het verdrag hebben geïnterpreteerd, met als resultaat dat de bepalingen van hun Burgerlijk Wetboek één na één zijn ontmanteld zonder dat er van samenhangende beslissingen sprake kon zijn.

Cela s'est vu aux Pays-Bas où les juridictions de fond et la Cour de cassation ont interprété l'article 8 de la convention, pour démonter l'une après l'autre les dispositions de leur Code civil, sans cohérence entre leurs décisions.


Wanneer de bepalingen van een verdrag evenwel te vaag of onduidelijk zijn om door de rechter direct te kunnen worden toegepast, kan er geen sprake zijn van directe werking tenzij men een onwaarschijnlijke chaos in de jurisprudentie wil veroorzaken. Dat is gebeurd in Nederland waar de feitenrechters en het Hof van Cassatie artikel 8 van het verdrag hebben geïnterpreteerd, met als resultaat dat de bepalingen van hun Burgerlijk Wetboek één na één zijn ontmanteld zonder dat er van samenhangende beslissingen sprake kon zijn.

Cela s'est vu aux Pays-Bas où les juridictions de fond et la Cour de cassation ont interprété l'article 8 de la convention, pour démonter l'une après l'autre les dispositions de leur Code civil, sans cohérence entre leurs décisions.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]


De procureurs-generaal zijn bevoegd voor de opdracht die hun bij artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek wordt opgedragen voor het uitvoeren van een permanente audit bij de parketten van eerste aanleg en het nastreven van integrale kwaliteitszorg, wat een vrij vaag begrip is.

Ces derniers sont compétents pour la mission qui leur est confiée par l'article 143ter du Code judiciaire, pour réaliser des audits permanents des parquets d'instance et pour la recherche de la qualité totale, ce qui est un concept un peu vague.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetboek is vaag' ->

Date index: 2022-07-13
w