Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betreffende het recht op maatschappelijke integratie
En artikel 8 van de wet van 29 juni 1964
Kracht van wet hebben

Vertaling van "wet hebben gehandeld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In hoeverre is de minister politiek verantwoordelijk wanneer bijvoorbeeld een operatie gebaseerd lijkt te zijn op foute informatie, terwijl de agenten wel conform de wet hebben gehandeld ?

Dans quelle mesure le ministre est-il politiquement responsable lorsque, par exemple, une opération semble basée sur une information erronée, alors que les agents ont agi conformément à la loi ?


In hoeverre is de minister politiek verantwoordelijk wanneer bijvoorbeeld een operatie gebaseerd lijkt te zijn op foute informatie, terwijl de agenten wel conform de wet hebben gehandeld ?

Dans quelle mesure le ministre est-il politiquement responsable lorsque, par exemple, une opération semble basée sur une information erronée, alors que les agents ont agi conformément à la loi ?


— een herziening van de wet van 1954 die bepaalt dat men uit patriottisme moet hebben gehandeld om het statuut van politiek gevangene te verkrijgen;

— que soit révisée la loi de 1954 qui exige pour l'obtention du statut de prisonnier politique d'avoir agi par acte patriotique;


­ De arts die nagelaten heeft het in artikel 5ter bedoelde registratiedocument aan de commissie te bezorgen, wordt tot het bewijs van het tegendeel vermoed niet in overeenstemming met deze wet te hebben gehandeld.

­ Le médecin qui a omis de transmettre à la Commission le document d'enregistrement visé à l'article 5ter est présumé jusqu'à preuve du contraire ne pas avoir agi en conformité avec la présente loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Noch Jobbik Magyarországért Mozgalom (de Beweging voor een Beter Hongarije) noch de Hongaarse Garde heeft ooit – en dat kan iedereen gerust natrekken – enig strafbaar feit gepleegd of iets onwettigs gedaan; dit is dus gewoon onderdeel van de neoliberale politieke propaganda die de Hongaarse gardisten en Jobbik in een kwaad daglicht probeert te stellen, terwijl we nooit in strijd met de wet hebben gehandeld en we ook in de toekomst volgens de wet willen blijven optreden.

Le parti Jobbik – le Mouvement pour une meilleure Hongrie – tout comme la Garde hongroise n’ont jamais commis aucun délit, ce que tout un chacun peut facilement vérifier, et n’ont jamais entravé la loi. C’est pourquoi ces propos relèvent simplement de la propagande politique néolibérale, qui tente de les montrer sous un angle défavorable. Aucun membre du parti Jobbik ou de la Garde hongroise n’a été en conflit avec la loi, et nous avons bien l’intention de continuer à agir en toute légalité.


« Schenden de artikelen 30 en 31 van de wet van 26 mei 2002 [betreffende het recht op maatschappelijke integratie] en artikel 8 van de wet van 29 juni 1964 [betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij personen die met bedrieglijk oogmerk hebben gehandeld, wanneer zij voor de arbeidsrechtbank een administratieve beslissing betwisten waarbij hun een sanctie van uitsluiting wordt opgelegd, genomen met toepassing van artikel 30, § 1, eerste lid, van de wet van 26 mei 2002, niet toelaten ...[+++]

« Les articles 30 et 31 de la loi du 26 mai 2002 [concernant le droit à l'intégration sociale] et l'article 8 de la loi du 29 juin 1964 [concernant la suspension, le sursis et la probation], violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne permettent pas aux personnes ayant agi avec intention frauduleuse, lorsqu'elles contestent devant le Tribunal du travail une décision administrative qui leur inflige une sanction d'exclusion prise en application de l'article 30, § 1, alinéa 1, de la loi du 26 mai 2002, de bénéficier d'une mesure de sursis à l'exécution des peines, alors que, lorsqu'elles sont poursuivies pour le même manquement devant la juridiction correctionnelle, cette mesure ...[+++]


De mededeling dat de Commissie niet kon en kan interveniëren, vormt een hele geruststelling voor mijn fractie, omdat het parlement en de regering van Valencia altijd hebben gehandeld overeenkomstig de wet en overeenkomstig de wettelijke omschrijving van bevoegdheden die die regering altijd heeft verdedigd.

Il est rassurant pour mon groupe politique d'entendre qu'il n'a pas été possible, et qu'il demeure impossible, d'intervenir parce que, bien sûr, le parlement et le gouvernement de Valence ont toujours agi conformément à la loi, conformément à l'approche juridique que ce gouvernement a toujours défendue.


Niettemin hebben de Griekse autoriteiten, ten aanzien van de vraag of met deze bijdrage van de staat aan OTE een voordeel wordt verleend dat de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen, betoogd dat: a) zij hebben gehandeld als een particuliere investeerder, en b) met de maatregel geen voordeel aan OTE wordt verleend, omdat het louter om een vergoeding gaat voor de structurele nadelen van de onderneming als gevolg van de feitelijke vaste aanstelling van haar werknemers en de hogere salariskosten die haar in de periode vóór de liberalisering bij wet zijn ...[+++]

Toutefois, s’agissant de savoir si la contribution de l’État confère à l’OTE un avantage qui fausse ou menace de fausser la concurrence, les autorités grecques font valoir a) que l’OTE s’est comporté comme un investisseur privé, et b) que la mesure ne confère aucun avantage à l’OTE puisqu’elle compense simplement les handicaps structurels que représentent pour elle le statut permanent dont bénéficient ses salariés et les salaires plus élevés versés en vertu de la loi avant la période de la libéralisation.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, een aantal sprekers in dit Huis – inclusief mijn collega uit Ierland Brian Crowley – heeft de bankiers verweten dat ze als bankier gehandeld hebben, namelijk door kortetermijnwinsten op de grenzen van de wet zo groot mogelijk te maken.

- (EN) Madame la Présidente, plusieurs orateurs - parmi lesquels mon collègue irlandais, Brian Crowley - ont reproché aux banquiers d’avoir agi en banquiers, en essayant de maximiser les profits à court terme autant que la loi le leur permettait.


De betrokken instellingen hebben gehandeld op basis van een interpretatie van de wet op het hypothecair krediet, die verschilt van deze van de CBFA.

Elle ont agi en s'appuyant sur une interprétation de la loi sur le crédit hypothécaire différente de celle de la CBFA.




Anderen hebben gezocht naar : kracht van wet hebben     wet hebben gehandeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wet hebben gehandeld' ->

Date index: 2021-05-18
w