Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwerving
Contractuele werving
Effecten met middellange looptijd
Headhunter
Incoterms
International commercial terms
Medium term note
Personeelsadviseur werving en selectie
Recruiter
Rekruteerder
Sectie Werving en Personeelsbeleid
Voorwaarde inzake werving
Werving

Vertaling van "werving de term " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






headhunter | rekruteerder | personeelsadviseur werving en selectie | recruiter

consultante en recrutement | consultant en recrutement | consultant en recrutement/consultante en recrutement


Sectie Werving en Personeelsbeleid

Section recrutement et politique du personnel


Verdrag betreffende de regeling van zekere bijzondere stelsels van werving van arbeiders

Convention concernant la réglementation de certains systèmes particuliers de recrutement des travailleurs | Convention sur le recrutement des travailleurs indigènes, de 1936 (C50)




hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme


Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN


Incoterms | International commercial terms

condition(s) internationale(s) de vente | CIV
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ook de term « omgang met het publiek » is te vaag en leidt vaak tot ontwijking van de taalwetgeving, evenals het begrip « werving » en beiden worden daarom geherformuleerd.

L'expression « contact avec le public » est également trop vague et conduit souvent à contourner les lois linguistiques, au même titre que la notion de « recrutement »; aussi ont-elles été toutes deux reformulées.


Ook de term « omgang met het publiek » is te vaag en leidt vaak tot ontwijking van de taalwetgeving, evenals het begrip « werving » en het feit dat de 25 %-regel voor het geheel van het personeel geldt en niet per categorie en per dienst.

L'expression « contact avec le public » est également trop vague et conduit souvent à contourner les lois linguistiques, tout comme le terme « recrutement » et l'application de la règle des 25 % à l'ensemble du personnel, et non par catégorie et par service.


Ook de term « omgang met het publiek » is te vaag en leidt vaak tot ontwijking van de taalwetgeving, evenals het begrip « werving » en het feit dat de 25 %-regel voor het geheel van het personeel geldt en niet per categorie en per dienst.

L'expression « contact avec le public » est également trop vague et conduit souvent à contourner la loi linguistique, tout comme le terme « recrutement » et le fait que la règle des 25 % s'applique à l'ensemble du personnel, et non par catégorie et par service.


Ook de term « omgang met het publiek » is te vaag en leidt vaak tot ontwijking van de taalwetgeving, evenals het begrip « werving » en beiden worden daarom geherformuleerd.

L'expression « contact avec le public » est également trop vague et conduit souvent à contourner les lois linguistiques, au même titre que la notion de « recrutement »; aussi ont-elles été toutes deux reformulées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook de term « omgang met het publiek » is te vaag en leidt vaak tot ontwijking van de taalwetgeving, evenals het begrip « werving » en het feit dat de 25 %-regel voor het geheel van het personeel geldt en niet per categorie en per dienst.

L'expression « contact avec le public » est également trop vague et conduit souvent à contourner les lois linguistiques, tout comme le terme « recrutement » et l'application de la règle des 25 % à l'ensemble du personnel, et non par catégorie et par service.


Slechts enkele van de lidstaten die met betrekking tot de toegevoegde misdrijven nieuwe specifieke bepalingen hebben moeten vaststellen, gebruiken in hun definitie van "werving" de term "aansporen" (HR, LU, SK: '"verzoeken", MT: "aansporen" of "werven").

Parmi les États membres qui ont arrêté de nouvelles dispositions spécifiques afin de couvrir les nouvelles infractions, peu ont utilisé le terme « solliciter » dans leur définition du recrutement (HR, LU, SK « demander », MT : « solliciter » ou « recruter »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werving de term' ->

Date index: 2024-03-02
w