Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvoerkanaal
Afwatering
Benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten
Continuïteitsplan onderhouden
ETAP
ETAP-programma
Inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden
Irrigatiekanaal
Irrigatieschema
Landbouwdrainage
Noodplan opstellen
Plan voor continuïteit van werkzaamheden onderhouden
Tijdschatting maken
Tijdschatting maken voor werkzaamheden
Verhindering van werkzaamheden
Verslag op werkzaamheden
Watervoorziening in de landbouw
Werkzaamheden
Werkzaamheden beheren in gezondheidszorginstellingen
Werkzaamheden beheren in zorginstellingen
Werkzaamheden en diensten van het Gerecht
Werkzaamheden en diensten van het Hof
Werkzaamheden managen in gezondheidszorginstellingen
Werkzaamheden managen in zorginstellingen
Werkzaamheden onder contract
Werkzaamheden voor gezamenlijke rekening
Werkzaamheden watervoorziening in de landbouw

Vertaling van "werkzaamheden van gisteren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
werkzaamheden beheren in gezondheidszorginstellingen | werkzaamheden managen in gezondheidszorginstellingen | werkzaamheden beheren in zorginstellingen | werkzaamheden managen in zorginstellingen

gérer les opérations dans des établissements de soins de santé


inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden | tijdschatting maken | benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten | tijdschatting maken voor werkzaamheden

estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail


werkzaamheden onder contract | werkzaamheden voor gezamenlijke rekening

actions à frais partagés | actions indirectes


werkzaamheden en diensten van het Gerecht | werkzaamheden en diensten van het Hof

travaux et services de la Cour | travaux et services du Tribunal


ETAP-programma | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere daarmee samenhangende werkzaamheden in de energiesector | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere verwante werkzaamheden in de energiesector | ETAP [Abbr.]

programme ETAP | programme pluriannuel d'études, d'analyses, de prévisions et d'autres travaux connexes dans le secteur de l'énergie | ETAP [Abbr.]


continuïteit van werkzaamheden garanderen met behulp van een plan | noodplan opstellen | continuïteitsplan onderhouden | plan voor continuïteit van werkzaamheden onderhouden

gérer un plan de continuité des opérations








watervoorziening in de landbouw [ aanvoerkanaal | afwatering | irrigatiekanaal | irrigatieschema | landbouwdrainage | werkzaamheden watervoorziening in de landbouw ]

aménagement hydroagricole [ canal d'amenée | canal d'irrigation | drainage agricole | plan d'irrigation | travaux hydroagricoles ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, alvorens president Maystadt te verwelkomen bij het Europees Parlement en hem te feliciteren met zijn succesvolle werkzaamheden voor de Europese Investeringsbank en het ambitieuze bedrijfsplan hiervoor, zou ik uiting willen geven aan mijn verdriet naar aanleiding van de moordaanslag door brandstichting waarvan drie van mijn medeburgers gisteren in Athene het slachtoffer werden, gewoon op de werkvloer, en zou ik tevens mijn oprechte medeleven willen betuigen aan hun families.

– (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, avant de souhaiter au président Maystadt la bienvenue au Parlement européen et de le féliciter pour les succès de la Banque européenne d’investissement et pour son ambitieux plan d’affaires, je voudrais exprimer mon effroi à la suite de l’incendie criminel dans lequel trois de mes compatriotes ont perdu la vie hier sur leur lieu de travail, à Athènes, et à exprimer mes plus sincères condoléances à leurs familles.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, vanwege het tempo van onze werkzaamheden gisteren in het Parlement was er niet de gelegenheid om Orlando Zapata te noemen, wiens dood de Spaanse delegatie ten diepste betreurt.

– (ES) Monsieur le Président, hier, à cause du temps qu’il a fallu pour nos travaux, dans cette Assemblée, nous n’avons pas pu mentionner le récent décès d’Orlando Zapata, ce que la délégation espagnole regrette sincèrement.


Ik zou graag de heer Jerzy Buzek willen gelukwensen met zijn verkiezing tot Voorzitter van het Europees Parlement en ook de gisteren gekozen vice-voorzitters met hun verkiezing. Ik wens u allen hier veel succes toe met uw belangrijke taak en bij het in vervulling brengen van alle verwachtingen waarmee u hier uw werkzaamheden in het Europees Parlement aanvangt.

Je félicite également Jerzy Buzek d’avoir été élu en tant que président du Parlement européen, ainsi que tous les vice-présidents élus hier. Je vous souhaite d’accomplir votre important travail avec succès et d’être en mesure de réaliser les idées qui vous habitent au commencement de votre mandat au Parlement européen.


Ik zou graag de heer Jerzy Buzek willen gelukwensen met zijn verkiezing tot Voorzitter van het Europees Parlement en ook de gisteren gekozen vice-voorzitters met hun verkiezing. Ik wens u allen hier veel succes toe met uw belangrijke taak en bij het in vervulling brengen van alle verwachtingen waarmee u hier uw werkzaamheden in het Europees Parlement aanvangt.

Je félicite également Jerzy Buzek d’avoir été élu en tant que président du Parlement européen, ainsi que tous les vice-présidents élus hier. Je vous souhaite d’accomplir votre important travail avec succès et d’être en mesure de réaliser les idées qui vous habitent au commencement de votre mandat au Parlement européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verslag-Rasmussen, dat het Parlement gisteren met een overweldigende meerderheid heeft aangenomen, bevat duidelijke voorstellen voor de risico’s van een te groot hefboomeffect, van een gebrek aan transparantie en belangenconflicten. Welnu, dit verslag komt voort uit de werkzaamheden waarmee de socialistische fractie vele jaren, voor het begin van de crisis in 2007, was begonnen.

Le rapport Rasmussen, que le Parlement a adopté hier à une très large majorité, contient des propositions concrètes concernant le risque que représente un niveau d'endettement excessif, le manque de transparence et les conflits d'intérêt, mais ce rapport est le fruit du travail entamé par le groupe socialiste bien avant le début de la crise, en 2007.


Tijdens de werkzaamheden van gisteren hebben we de opmerking van Sébastien Van Drooghenbroeck herhaald. Hij zegt dat, vanuit de invalshoek van artikel 9 van het Verdrag, door de aanwezigheid van spanningen tussen religieuze gemeenschappen of interne verdeeldheden binnen een gemeenschap, de Staat tot een uiterst delicate evenwichtsoefening gedwongen wordt.

Au cours de la discussion d'hier, nous avons eu l'occasion d'évoquer Sébastien Van Drooghenbroeck qui a dit : « Sous l'angle de l'article 9 de la Convention, l'existence de tensions entre communautés religieuses ou de divisions internes à une communauté confronte l'État à un exercice d'équilibriste particulièrement délicat.


De Raad heeft gisteren de prioriteiten voor de statistische werkzaamheden in de Gemeenschap tot 1997 vastgesteld.

Le Conseil de ministres a approuvé hier les priorités dans le domaine des statistiques communautaires jusqu'en 1997.


Gisteren al besliste het grondwettelijk hof dat het parlement zijn werkzaamheden moest voortzetten.

Dès hier déjà la Cour constitutionnelle a décidé que le parlement devait poursuivre ses travaux.


- In de gezagsgetrouwe krant Het Belang van Limburg lees ik: `Parlementen met vakantie. Gisteren hebben Kamer, Senaat en Vlaams Parlement hun werkzaamheden voor 2005 beëindigd'.

- J'ai lu dans Het Belang van Limburg que la Chambre, le Sénat et le Parlement flamand avaient terminé hier leurs travaux pour 2005.


Door een samenloop van omstandigheden was de minister gisteren in de commissie aanwezig. Toch denk ik dat het interessant is dat die vraag kan worden gesteld zodat de parlementaire werkzaamheden normaal kunnen verlopen.

Un concours de circonstances a fait que le ministre s'est rendu hier en commission, mais je pense néanmoins intéressant que cette demande d'explications puisse être développée afin que le travail parlementaire puisse se poursuivre normalement.


w