Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werknemers werden goedgekeurd » (Néerlandais → Français) :

Het outplacementaanbod en de begeleidingsmaatregelen voor de werknemers werden goedgekeurd door de regionale minister van Werk, bevoegd in deze materie.

Les mesures d'outplacement et d'accompagnement pour les travailleurs ont été approuvées par le ministre régional de l'Emploi, compétent en la matière.


Hooggekwalificeerde werknemers worden niet gestimuleerd om op de arbeidsmarkt van de EU te werken, niet in de laatste plaats door de bureaucratische belemmeringen die in de huidige tekst werden goedgekeurd.

Le texte actuel n’encourage pas les travailleurs hautement qualifiés à travailler sur le marché de l’emploi de l’UE, en particulier à cause des obstacles bureaucratiques auxquels le texte actuel adhère.


Teneinde de verschuldigde bijdragen tijdig te kunnen berekenen en aan de werkgevers mede te delen, stuurt de werkgever per kwartaal aan het " Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" een aangifte van de arbeidsprestaties, de uitbetaalde lonen en/of vergoedingen van de in artikel 5 bedoelde werknemers, hetzij op formulieren die door het " Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" worden verstrekt, hetzij op eigen formulieren die vooraf door de raad van bestuur werden goedgekeurd.

Afin que les cotisations dues puissent être calculées dans les délais et communiquées aux employeurs, ceux-ci envoient par trimestre au " Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" , une déclaration afférente aux prestations de travail et aux salaires et/ou indemnités liquidés aux travailleurs visés à l'article 5, soit sur des formulaires mis à disposition par le " Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" , soit sur leurs propres formulaires approuvés préalablement par le Conseil d'administration.


Teneinde de verschuldigde bijdragen tijdig te kunnen berekenen en aan de werkgevers mede te delen, stuurt de werkgever per kwartaal aan het " Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" een aangifte van de arbeidsprestaties, de uitbetaalde lonen en/of vergoedingen van de in artikel 5 bedoelde werknemers, hetzij op formulieren die door het " Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" worden verstrekt, hetzij op eigen formulieren die vooraf door de raad van bestuur werden goedgekeurd.

Afin que les cotisations dues puissent être calculées dans les délais et communiquées aux employeurs, ceux-ci envoient par trimestre au " Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" une déclaration afférente aux prestations de travail et aux salaires et/ou indemnités liquidés aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, soit sur des formulaires mis à disposition par le " Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" , soit sur leurs propres formulaires approuvés préalablement par le conseil d'administration.


De rapporteur heeft niet alleen inspiratie geput uit de richtlijn betreffende de door de Europese partners gesloten raamovereenkomst inzake arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd (99/70/EG) (die weer grotendeels is gebaseerd op de richtlijn betreffende deeltijdarbeid (97/81/EG) maar ook op de richtlijn betreffende terbeschikkingstelling van werknemers (96/71/EG), de overeenkomst van de Internationale Arbeidsorganisatie (C 181) en aanbeveling (R 188) die in 1997 door de tripartiete Internationale Arbeidsconferentie met overweldigende steun en algemene instemming van de partijen werden ...[+++]

Le rapporteur s'est inspiré non seulement de la directive concernant l'accord-cadre sur le travail à durée déterminée conclu par les partenaires sociaux européens (1999/70/CE) (qui a dans une large mesure constitué la base de la directive 1997/81/CE sur le travail à temps partiel), mais aussi de la directive sur le détachement de travailleurs (1996/71/CE) ainsi que de la convention C181 et de la recommandation R188 de l'OIT, que la Conférence internationale tripartite sur le travail a adoptées, en 1997, à une très large majorité et sur la base d'un consensus entre les parties concernées.


Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 6 maart 2003, wordt goedgekeurd de overeenkomst van 23 januari 2003, waarbij de vereniging zonder winstoogmerk « Hercules Pensioenfonds » (administratief codenummer : 50.477), waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigtd Interleuvenlaan 25, te 3001 Heverlee, de in de voorzorgsinstelling opgebouwde reserves betreffende de voorzorgsverbintenissen ten aanzien van de werknemers die op 29 april 2002 overgenomen werden door GE B ...[+++]

Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 6 mars 2003, est approuvé la convention du 23 janvier 2003 par laquelle l'association sans but lucratif « Hercules Pensioenfonds » (code administratif : 50.477), dont le siège social est situé Interleuvenlaan 25, à 3001 Heverlee, transfère les réserves constituées dans l'institution de prévoyance, relatives aux engagements de prévoyance à l'égard des travailleurs qui ont été repris par la S.A. GE Betz, le 29 avril 2002, à la société anonyme « Fortis AG » (code administratif : 079), dont le siège social est situé boulevard E. Jacqmain 53, à 1000 Bruxell ...[+++]


Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 16 januari 2003, wordt goedgekeurd de overeenkomst van 11 april 2002, waarbij de vereniging zonder winstoogmerk « Belgian Bristol-Myers Squibb Pension Fund » (administratief codenummer : 50.240), waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Terhulpsesteenweg 185, te 1170 Brussel, op datum van 1 augustus 2001, het geheel van de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de voorzorgsverbintenissen ten aanzien van de werknemers van Bristol-Myers S ...[+++]

Par décision du Comité de direction de l'Office de contrôle des Assurances, en date du 16 janvier 2003, est approuvée la convention du 11 avril 2002 par laquelle l'association sans but lucratif « Belgian Bristol-Myers Squibb Pension Fund » (code administratif : 50.240), dont le siège social est situé chaussée de La Hulpe 185, à 1170 Bruxelles, transfère avec effet au 1 août 2001, la totalité des droits et obligations résultant des engagements de prévoyance, à l'égard des travailleurs de Bristol-Myers Squibb, qui ont été transférés à la S.A. Zimmer, à la société anonyme de droit suisse « Swiss Life (Belgium) », dont le siège d'exploitatio ...[+++]


1° een volledige vrijstelling van werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 7° en 9° en § 3bis van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers gedurende acht kwartalen met ingang van de eerste dag van het eerste volledige kwartaal waarin de vierdagenweek om arbeidsorganisatorische redenen wordt ingevoerd en ten vroegste met ingang van de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de collectieve arbeidsovereenkomst of het akkoord bedoeld in artikel 35 werden goedgekeu ...[+++]

1° une exonération complète des cotisations patronales de sécurité sociale visées à l'article 38, § 3, 1° à 7° et 9° et § 3bis de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés pendant 8 trimestres produisant ses effets le premier jour du premier trimestre complet durant lequel la semaine des quatre jours a été instaurée pour des raisons relevant de l'organisation du travail et au plus tôt le premier jour du trimestre suivant le trimestre au cours duquel la convention collective de travail ou l'accord visé(e) à l'article 35 a été approuvé(e);


Tenslotte volgen hier de voornaamste opmerkingen over de tenuitvoerlegging van de OP s die voor de controle werden geselecteerd: - zeer trage vorderingen bij de tenuitvoerlegging van de algemeen als dringend beschouwde landhervorming; - onvoldoende toezicht op de projecten die werden goedgekeurd in het kader van de Operationele Programma s voor de gevolgen van slecht weer en droogte; - aanvaarding van tenuitvoerlegging in regio s die niet onder het Operationeel Programma - Slecht weer vielen en van uitgaven die niet subsidiabel ware ...[+++]

Finalement, pour ce qui concerne l exécution des PO sélectionnés pour le contrôle, les principales observations sont les suivantes: - le progrès très lent de la mise en oeuvre de mesures généralement considérées comme urgentes dans le domaine de la réforme foncière; - les niveaux insuffisants d inspection physique des projets approuvés dans le cadre des PO pour la sécheresse et pour les intempéries; - l acceptation de demandes d aide dans les régions non couvertes par le programme opérationnel pour les intempéries de même que l acceptation de dépenses inéligibles; - l approbation, sans évaluation appropriée, d une aide supérieure à 1 000 Mio ESC (5,6 Mio ECU) pour l exploitation à grande échelle de 300 ha de ...[+++]


In antwoord op de oproep van voorzitter Santer hebben de sociale partners in november 1996 te Dublin een "Verklaring betreffende de werkgelegenheid" goedgekeurd, en voor de tweede maal werden uit hoofde van artikel 3, lid 4, van de Overeenkomst betreffende de sociale politiek onderhandelingen tussen de sociale partners (UNICE, CEEP en EVV) geopend, betreffende flexibele werktijden en zekerheid voor werknemers.

En réponse à l'invitation du Président Santer, les partenaires sociaux ont adopté une "déclaration sur l'emploi" en novembre 1996 à Dublin et, pour la deuxième fois, au titre de l'article 3 paragraphe 4 de l'accord sur la politique sociale, des négociations se sont engagées entre les partenaires sociaux (UNICE, CES et CEEP) sur la flexibilité du temps de travail et la sécurité des travailleurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemers werden goedgekeurd' ->

Date index: 2022-12-28
w