Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werknemers tenminste halftijds " (Nederlands → Frans) :

Gezien de bepaling van artikel 3 dat een werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld wordt met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden interimondernemingen niet weerhouden als erkende onderneming. Immers, vooraleer een onderneming het recht krijgt om tot het systeem toe te treden, moet zij iemand in dienst nemen.

Eu égard à la disposition de l'article 3, selon laquelle un travailleur est occupé au moins à mi-temps dans le cadre d'un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les entreprises de travail intérimaire ne sont pas considérées comme des entreprises agréées, puisqu'une entreprise doit engager un travailleur avant d'avoir le droit d'accéder au système.


Een lid is verheugd over de doelstelling om de werknemers tenminste halftijds te werk te stellen met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Un autre membre se réjouit que l'on vise à employer les travailleurs, au moins à mi-temps, dans le cadre d'un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.


Een lid is verheugd over de doelstelling om de werknemers tenminste halftijds te werk te stellen met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Un autre membre se réjouit que l'on vise à employer les travailleurs, au moins à mi-temps, dans le cadre d'un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.


Gezien de bepaling van artikel 3 dat een werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld wordt met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden interimondernemingen niet weerhouden als erkende onderneming. Immers, vooraleer een onderneming het recht krijgt om tot het systeem toe te treden, moet zij iemand in dienst nemen.

Eu égard à la disposition de l'article 3, selon laquelle un travailleur est occupé au moins à mi-temps dans le cadre d'un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les entreprises de travail intérimaire ne sont pas considérées comme des entreprises agréées, puisqu'une entreprise doit engager un travailleur avant d'avoir le droit d'accéder au système.


Art. 11. Iedere individuele dienst voor gezins- en bejaardenhulp heeft, per kwartaal, recht op het totale kwartaalbedrag van de bijdragevermindering voor de realisatie van de netto-aangroei van de tewerkstelling vermenigvuldigd met de breuk die de verhouding uitdrukt tussen, enerzijds, het aantal tenminste halftijds tewerkgestelde werknemers en, anderzijds, de minstens halftijds tewerkgestelde werknemers in de sector gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse ...[+++]

Art. 11. Chaque service individuel d'aides familiales et d'aides seniors a droit, par trimestre, au montant trimestriel total de la réduction des cotisations pour la réalisation de l'accroissement net de l'emploi multiplié par la fraction qui exprime la relation entre, d'une part, le nombre de travailleurs occupés au moins à mi-temps et, d'autre part, les travailleurs occupés au moins à mi-temps dans le secteur des aides familiales et des aides seniors subsidié par la Communauté flamande.


Voor de werknemers die, op het ogenblik van hun indienstneming, gewoonlijk verblijven in een gemeente waarvan de werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest, bedraagt de financiële tussenkomst 435 EUR per kalendermaand indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is en 545 EUR per kalendermaand indien de werknemer tewerkgesteld is in een uurregeling die minstens vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster.

Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident habituellement dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la Région, le montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à 435 EUR par mois calendrier lorsque le travailleur est mis au travail au moins à mi-temps et à 545 EUR par mois calendrier lorsque le travailleur est mis au travail dans un régime de travail qui comprend au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein.


Voor de werknemer die gewoonlijk verblijft in een gemeente die op 30 juni van elk jaar een werkloosheidsgraad heeft die de gemiddele werkloosheidsgraad van het Gewest met tenminste 20 % overschrijdt, wordt de forfaitaire vergoeding verhoogd tot F 17 500, per maand indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, een tot F 22 000 per maand indien de werknemer tenminste 4/5-tijds tewerkgesteld is.

Pour les travailleurs qui résident habituellement dans les communes ayant le 30 juin de chaque année un taux de chômage qui dépasse de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la Région, l'allocation forfaitaire s'élève à F 17 500 par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps et à F 22 000 par mois s'il est occupé au moins à 4/5 temps.


« De federale overheid verbindt er zich toe, binnen de voorwaarden van dit akkoord, aan elke werknemer die de voorwaarden van artikel 6 vervult, en die aangeworven is in een erkend programma, een forfaitaire vergoeding toe te kennen van F 10 000 per maand indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, en van F 13 000 per maand indien de werknemer tenminste 4/5 tijds tewerkgesteld is».

« L'Etat fédéral s'engage dans les conditions de cet accord, à garantir pour chaque travailleur remplissant les conditions de l'article 6, occupé dans un programme reconnu, l'octroi d'une allocation de F 10 000 par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps et de F 13 000 par mois si le travailleur est occupé au moins à 4/5 temps».


Art. 7. § 1. De Federale overheid verbindt er zich toe, binnen de voorwaarden van dit akkoord, aan elke werknemer die de voorwaarden van artikel 6 vervult, en die aangeworven is in een erkend programma, een forfaitaire vergoeding toe te kennen van 10 000 F per maand indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, en van 12 000 F per maand indien de werknemer tenminste 3/4 tijds tewerkgesteld is.

Art. 7. § 1er. L'Etat fédéral s'engage, dans les conditions de cet accord, à garantir pour chaque travailleur remplissant les conditions de l'article 6, occupé dans un programme reconnu, l'octroi d'une allocation de 10 000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps et de 12 000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à 3/4 temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemers tenminste halftijds' ->

Date index: 2021-07-06
w