Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werknemer wel echt " (Nederlands → Frans) :

(6 bis) De bevoegde instanties moeten aan hand van alle feitelijke elementen een alomvattende beoordeling geven om vast te stellen of de werknemer wel echt gedetacheerd is.

(6 bis) Les autorités compétentes devraient procéder à une évaluation générale des éléments de fait permettant de déterminer si les travailleurs sont authentiquement détachés.


1. a) Heeft die informatievergadering al plaatsgevonden? b) Zo niet, wanneer zal die plaatsvinden? c) Betreft het een algemene informatievergadering ten behoeve van alle betrokken werknemers dan wel een echt sociaal overleg met de representatieve organisaties?

1. a) Cette réunion d'information a-t-elle déjà eu lieu? b) Si non, à quelle date doit-elle se tenir? c) S'agit-il d'une séance d'information générale à l'attention de tous les travailleurs concernés ou d'une réelle concertation sociale avec les organisations représentatives?


* Buitenlanders hebben reeds kiesrecht bij de sociale verkiezingen in de ondernemingen, wat een echte gelijkheid onder de werknemers teweegbrengt en de debatten en de beslissingen in dit domein geenszins negatief beïnvloed heeft, wel integendeel.

* Les ressortissants étrangers ont déjà le droit de vote lors des élections sociales dans les entreprises, ce qui crée une véritable égalité entre travailleurs et n'a en rien altéré, que du contraire, les débats et les décisions en la matière.


Waar ons inziens het financiële plaatje bij de indienstneming van jongere en langdurig werklozen niet echt een doorslaggevende factor vormt, kan dit volgens ons wel impact hebben bij oudere werknemers.

Alors que, d'après nous, l'aspect financier ne constitue pas vraiment un facteur déterminant pour l'engagement de jeunes chômeurs ou de chômeurs de longue durée, il peut jouer un rôle lorsqu'il s'agit de travailleurs âgés.


Waar ons inziens het financiële plaatje bij de indienstneming van jongere en langdurig werklozen niet echt een doorslaggevende factor vormt, kan dit volgens ons wel impact hebben bij oudere werknemers.

Alors que, d'après nous, l'aspect financier ne constitue pas vraiment un facteur déterminant pour l'engagement de jeunes chômeurs ou de chômeurs de longue durée, il peut jouer un rôle lorsqu'il s'agit de travailleurs âgés.


Omdat we als Parlement in ons resolutie over groene banen al een hele serie ideeën hadden ontwikkeld, hadden we toch echt wel verwacht dat de Commissie die zou oppakken en verder zou ontwikkelen, en dan concrete maatregelen zou voorstellen om door ecologische veranderingen nieuwe banen te creëren, of bestaande banen dusdanig aan te passen dat ze kunnen blijven bestaan. Op die manier zouden we de Europese industriële samenleving ecologiseren, en daarvan zouden de werknemers profitere ...[+++]

Surtout, nous attendions que la Commission reprenne et développe les idées formulées par le Parlement dans sa résolution sur les emplois verts et propose des mesures précises définissant les modalités de création de nouveaux emplois tirant parti du changement écologique ou d’adaptation des emplois existants en vue de leur préservation, dans l’optique d’une écologisation de la société industrielle européenne qui soit dans l’intérêt des travailleurs.


Dat bereiken we niet door als idioten banken in de brand te steken, maar wel door middel van aanhoudende en massale mobilisaties en stakingen van werknemers en door dit zieke systeem te vervangen en ervoor te zorgen dat we in 2020 kunnen spreken van een democratisch socialisme en een echte menselijke samenleving.

Ce ne sont pas les idiots qui brûlent des banques qui pourront le faire, mais une mobilisation soutenue et massive, ainsi que les grèves des travailleurs et le remplacement de ce système malade par le socialisme démocratique et une société réellement humaine à créer d’ici 2020.


De prejudiciële vraag noopt tot een onderzoek van het mogelijk discriminerende karakter van de ontstentenis, in de voormelde wet van 15 mei 1984, van de mogelijkheid om aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een ambtenaar een rustpensioen toe te kennen op grond van de beroepsarbeid van de gewezen echtgenoot, terwijl het voormelde koninklijk besluit van 21 december 1967 wel in die mogelijkheid voorziet voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer, en het voormelde koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 even ...[+++]

La question préjudicielle invite à examiner le caractère éventuellement discriminatoire de l'absence, dans la loi précitée du 15 mai 1984, de la possibilité d'accorder au conjoint divorcé d'un fonctionnaire une pension de retraite sur la base de l'activité professionnelle de l'ex-conjoint, alors que l'arrêté royal précité du 21 décembre 1967 prévoit cette possibilité en faveur du conjoint divorcé d'un travailleur salarié et que l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 précité prévoit également une pension en faveur du conjoint divorcé d'un travailleur indépendant.


Dit is op zichzelf allemaal niet echt revolutionair, maar het betekent wel dat als de richtlijn van toepassing is geworden, er een vangnet voor alle werknemers in de Gemeenschap is en dat wij dan met de hand op het hart kunnen verklaren dat de werknemers in Europa geen buitensporig lange dagen meer hoeven te maken.

Rien de tout ceci n'est vraiment révolutionnaire en soi, mais cela signifie que, lorsque la directive sera mise en oeuvre, il y aura un filet de sécurité pour tous les travailleurs de la Communauté et que nous serons en mesure d'affirmer en toute sincérité qu'en Europe, les travailleurs ne peuvent plus être obligés de travailler un nombre excessif d'heures.


In tegenstelling tot de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen hebben uit de echt gescheiden echtgenoten in de openbare sector geen recht op een pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot, maar kunnen zij wel aanspraak maken op een overlevingspensioen.

Contrairement aux régimes de pensions des travailleurs salariés et des indépendants, le régime des pensions du secteur public n'attribue pas de pension de conjoint divorcé aux conjoints divorcés, mais ceux-ci peuvent prétendre à une pension de survie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemer wel echt' ->

Date index: 2023-01-29
w