Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geregistreerde werkloze
Ingeschreven werkloze
Nieuwe arbeidsinpassing van de langdurig werkloze
Tewerkgestelde werkloze
Uitkeringsgerechtigde werkloze
Volledig werkloze
Werkloze
Werkloze arbeider

Traduction de «werkloze weigert » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
herinpassing van de langdurig werkloze in een arbeidsplaats | nieuwe arbeidsinpassing van de langdurig werkloze

réinsertion du chômeur de longue durée




geregistreerde werkloze | ingeschreven werkloze

chômeur enregistré | chômeur inscrit








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In overeenstemming met het samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 2 van deze wet en met de decretale regeling tot invoering van een recht op opleiding voor structureel werklozen, verliest de uitkeringsgerechtigde werkloze die zonder wettige reden een beroepsopleiding weigert die verbonden is met een passende dienstbetrekking, zijn aanspraak op uitkeringen overeenkomstig de artikelen 80 tot 87 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsregeling.

Conformément à l'accord de coopération visé à l'article 2 de la présente loi et aux dispositions décrétales instaurant un droit à la formation pour les chômeurs structurels, le chômeur indemnisé qui, sans motif légitime, refuse de suivre une formation professionnelle assortie d'une offre d'emploi convenable, perd ses droits aux allocations conformément aux articles 80 à 87 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage.


Indien een werkloze na de wetswijziging een bezoek weigert dan zal de directeur van de plaatselijke RVA geen beroep meer kunnen doen op de voorzitter van de arbeidsrechtbank voor het afdwingen van een gedwongen huisbezoek.

Après modification de la loi, lorsqu'un chômeur aura refusé une visite, le directeur du bureau local de l'ONEM n'aura plus la possibilité de se tourner vers le président du tribunal de travail pour obtenir une visite forcée.


In dit verband oordeelt het Hof dat de regels betreffende het vrije verkeer van werknemers aldus moeten worden uitgelegd dat zij niet eraan in de weg staan dat de lidstaat van de laatste werkzaamheden overeenkomstig zijn nationale recht weigert om aan een volledig werkloze grensarbeider die in die lidstaat de beste kansen op re-integratie in het beroepsleven heeft, een werkloosheiduitkering toe te kennen op grond dat die werknemer niet op zijn grondgebied woont, aangezien volgens de bepalingen van de verordening de wetgeving van de woonlidstaat van toepassing is.

À cet égard, la Cour considère que les règles relatives à la libre circulation des travailleurs doivent être interprétées en ce sens qu’elles ne s’opposent pas à ce que l’État du dernier emploi refuse, conformément à son droit national, d’accorder à un travailleur frontalier se trouvant en chômage complet, et disposant dans cet État membre des meilleures chances de réinsertion professionnelle, le bénéfice d’allocations de chômage, au motif qu’il ne réside pas sur son territoire, dès lors que, conformément aux dispositions du règlement, la législation applicable est celle de l’État membre de résidence.


Indien de werkloze weigert de in het eerste lid bedoelde overeenkomst te ondertekenen of wenst te beschikken over een termijn om na te denken alvorens de voorgestelde overeenkomst te ondertekenen, stuurt de directeur hem, na het verstrijken van een termijn van 15 werkdagen die aanvat de dag na het gesprek, een brief waarin hij uitgenodigd wordt opnieuw contact op te nemen met het werkloosheidsbureau met als doel de voornoemde overeenkomst te ondertekenen of om de getekende overeenkomst met een schrijven over te maken aan het werkloosheidsbureau.

Si le chômeur refuse de souscrire le contrat visé à l'alinéa 1 ou souhaite disposer d'un délai de réflexion avant de signer le contrat qui lui est proposé, le directeur lui envoie, à l'expiration d'un délai de 15 jours ouvrables prenant cours le lendemain de l'entretien, un courrier l'invitant à prendre à nouveau contact avec le bureau du chômage en vue de souscrire le contrat précité ou à transmettre le contrat signé par courrier au bureau du chômage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De werkloze die geen gevolg geeft aan het schrijven bedoeld in het eerste lid in fine of die de in het eerste lid bedoelde overeenkomst weigert te ondertekenen, wordt gelijkgesteld met een werkloze wiens inspanningen onvoldoende worden geacht na afloop van het gesprek bedoeld in artikel 59sexies en wordt uitgesloten van het genot van uitkeringen overeenkomstig artikel 59sexies, § 6.

Le chômeur qui ne donne pas suite au courrier visé à l'alinéa 1 in fine ou qui refuse de souscrire le contrat écrit visé à l'alinéa 1 est assimilé à un chômeur dont les efforts sont jugés insuffisants à l'issue de l'entretien visé à l'article 59sexies et est exclu du bénéfice des allocations conformément aux dispositions de l'article 59sexies, § 6.


Indien de werkloze gevolg geeft aan de in het eerste lid in fine of in het vijfde lid bedoelde brief maar weigert of volhardt in zijn weigering om de in het eerste lid bedoelde overeenkomst te ondertekenen, wordt hij gelijkgesteld met een werkloze van wie de directeur, na afloop van het in artikel 59quinquies bedoelde tweede gesprek, vaststelt dat hij de verbintenis, aangegaan in de in artikel 59quater, § 5 bedoelde schriftelijke overeenkomst, niet heeft nageleefd.

Si le chômeur donne suite au courrier visé à l'alinéa 1 in fine ou à l'alinéa 5 mais refuse ou persiste dans son refus de souscrire le contrat visé à l'alinéa 1, il est assimilé à un chômeur dont le directeur constate, à l'issue du deuxième entretien visé à l'article 59quinquies, qu'il n'a pas respecté l'engagement souscrit dans le contrat écrit visé à l'article 59quater, § 5.


2. De uitsluiting van deze personen is gebaseerd op artikel 59quinquies van het koninklijk besluit van 25 november 1991, dat navermelde uitsluitingsgronden voorziet: - op het einde van het tweede evaluatiegesprek bij de RVA weigert de werkloze het actieplan te ondertekenen dat hem wordt voorgelegd; - op het einde van het derde evaluatiegesprek bij de RVA blijkt dat de werkloze zich onvoldoende inspant om werk te vinden.

2. L'exclusion de ces personnes est basée sur l'article 59quinquies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 prévoyant les motifs d'exclusion mentionnés ci-après: - à l'issue du deuxième entretien d'évaluation auprès de I'ONEm, le chômeur refuse de signer le plan d'action qui lui est soumis; - à l'issue du troisième entretien d'évaluation auprès de l'ONEm, il s'avère que le chômeur fait insuffisamment d'efforts afin de trouver un emploi.


Indien de directeur de vrijstelling weigert, ontvangt de werkloze een negatieve beslissing.

Si le directeur refuse la dispense, il communique au chômeur une décision négative.


Indien de werkloze zich niet aanbiedt voor het onderhoud, weigert de door hem of haar bewoonde lokalen te laten bezoeken of achteraf op de eerder daartoe gegeven toestemming terugkomt, kan de directeur van het werkloosheidsbureau een beslissing nemen op basis van de elementen waar hij over beschikt.

Si le chômeur ne se présente pas à l'audition, refuse la visite domiciliaire ou retire ultérieure-ment le consentement qu'il a donné, le directeur du bureau peut alors statuer sur la base des éléments dont il dispose.




D'autres ont cherché : geregistreerde werkloze     ingeschreven werkloze     tewerkgestelde werkloze     volledig werkloze     werkloze     werkloze arbeider     werkloze weigert     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkloze weigert' ->

Date index: 2021-07-27
w