Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behoudens
Dikte van het glas behouden
Geregistreerde werkloze
Glasdikte behouden
Grampositief
Ingeschreven werkloze
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Nieuwe arbeidsinpassing van de langdurig werkloze
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden
Werkloze
Werkloze arbeider

Traduction de «werkloze behouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
herinpassing van de langdurig werkloze in een arbeidsplaats | nieuwe arbeidsinpassing van de langdurig werkloze

réinsertion du chômeur de longue durée




geregistreerde werkloze | ingeschreven werkloze

chômeur enregistré | chômeur inscrit


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

assurer la conservation de ressources en eau | assurer la préservation de ressources en eau


juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

maintenir l’épaisseur d'un verre








grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

gram-positif | gardant la première coloration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 26. Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere van minder dan 26 jaar aan te werven.

Art. 26. Il est recommandé à l'employeur qui, en application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de moins de 26 ans.


Art. 13. De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider ontslaat, is - behoudens vrijstelling - verplicht deze te vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald.

Art. 13. L'employeur qui licencie un ouvrier en vue du RCC est, sauf exemption, obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal.


De bedoeling was om de PWA-werknemers, die het statuut van werkloze behouden tijdens hun PWA-activiteit, de mogelijkheid te bieden over te stappen naar een volwaardig werknemersstatuut (met aldus arbeidsovereenkomst).

Le but était d'offrir à des agents ALE, qui maintiennent le statut de chômeur pendant leur activité ALE, la possibilité de passer au statut de salarié à part entière (avec un contrat de travail correspondant).


De bedoeling was om de PWA-werknemers, die het statuut van werkloze behouden tijdens hun PWA-activiteit, de mogelijkheid te bieden over te stappen naar een volwaardig werknemersstatuut (met aldus arbeidsovereenkomst).

Le but était d'offrir à des agents ALE, qui maintiennent le statut de chômeur pendant leur activité ALE, la possibilité de passer au statut de salarié à part entière (avec un contrat de travail correspondant).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 13. De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider ontslaat, is - behoudens vrijstelling verplicht deze te vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald.

Art. 13. L'employeur qui licencie un ouvrier en vue du RCC est, sauf exemption, obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal.


« Schenden artikel 40, 42bis en 56nonies van de Kinderbijslagwet Werknemers juncto art. 2, [lid] 1, 2° van de wet van 20 juli 1971 het gelijkheids- en [niet-] discriminatiebeginsel, zoals vervat in art. 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 3 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, aangenomen te New York op 20 november 1989, in de mate dat hun toepassing tot gevolg heeft dat een voordien gerechtigde op gewaarborgde kinderbijslag, door het louter aanvragen van een werkloosheidsuitkering, diens recht op gewaarborgde gezinsbijslag verliest en enkel nog aanspraak kan maken op de (lagere) gewone kinderbijslag, hoewel deze als niet uitkeringsgerechtigde werkloze ...[+++]

« Les articles 40, 42bis et 56nonies de la loi générale relative aux allocations familiales, combinés avec l'article 2, [alinéa] 1, 2°, de la loi du 20 juillet 1971, violent-ils le principe d'égalité et de non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 2 et 3 de la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée à New York le 20 novembre 1989, dans la mesure où leur application a pour effet que le simple fait de demander une allocation de chômage fait perdre à une personne qui bénéficiait auparavant d'allocations familiales garanties le droit à celles-ci et que cette personne peut uniquement prétendre encore aux allocations familiales ordinaires (moins élevées), bien qu'elle conserv ...[+++]


Art. 6. In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1°) in de inleidende zin van § 1, wordt de verwijzing « artikel 74bis » vervangen door de verwijzing « artikel 48bis »; 2°) er wordt een § 1bis ingevoegd luidende als volgt: " § 1 bis. Onverminderd de mogelijkheid om toepassing te vragen van de regeling voorzien in § 1, kan de werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit uitoefent in de zin van artikel 45, eerste lid, 1°, niet bedoeld in artikel 48bis, mits toepassing van artikel 130, het recht op uitkeringen ...[+++]

Art. 6. - A l'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : 1°) dans la phrase introductive du § 1, la référence à « l'article 74bis » est remplacée par la référence à « l'article 48bis »; 2°) il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : « § 1 bis. Sans préjudice de la possibilité de demander l'application du régime prévu au § 1, le chômeur qui exerce à titre accessoire une activité au sens de l'article 45, alinéa 1, 1°, non visée à l'article 48bis, moyennant l'application de l'article 130, peut conserver le droit aux allocations pendant une période de douze mois ...[+++]


Wanneer de inkomensgrens van 600 000 netto-belastbaar gezinsinkomen (exclusief werkloosheidsuitkering) omgerekend wordt naar een netto-maandelijks gezinsinkomen, kan een samenwonende werkloze (twee kinderen) de werkloosheidsuitkering behouden tot en met een netto-gezinsinkomen van om en bij de 59 000 frank per maand (inclusief de werkloosheidsuitkering).

Si l'on convertit le plafond de revenu de ménage net imposable de 600 000 francs (hors allocation de chômage) en revenu mensuel net, un chômeur cohabitant (2 enfants) peut conserver l'allocation de chômage jusqu'à concurrence d'un revenu net du ménage d'environ 59 000 francs par mois (allocation de chômage comprise).


Daarenboven zal de persoon, indien deze zich in een met arbeid gelijkgestelde situatie bevindt of in een situatie van toekenning (bijvoorbeeld de werkloosheid, de invaliditeit, het pensioen) en deze toegelaten is, in voorkomend geval, om zijn statuut te behouden bijvoorbeeld van werkloze, van invalide of van gepensioneerde terwijl deze in het buitenland verblijft, het recht op Belgische kinderbijslag blijven openen.

Par ailleurs, si la personne se trouve dans une situation assimilée au travail ou dans une situation qualifiée « d’attribution » (par exemple le chômage, l’invalidité, la pension) et qu’elle est autorisée, le cas échéant, à maintenir son statut par exemple de chômeur, d’invalide ou de pensionné alors qu’elle séjourne à l’étranger, elle continuera à ouvrir le droit aux allocations familiales belges.


Het ontwerp bepaalt ten slotte dat de werknemers die binnen zes maanden na hun indienstneming opnieuw volledig uitkeringsgerechtigde werkloze worden, hun recht op verhoogde kinderbijslag behouden.

Le projet prévoir enfin que les travailleurs redevenus chômeurs complets indemnisés dans les six mois qui suivent leur engagement, recouvrent le droit aux allocations familiales majorées.


w