Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij helften verdelen
Eenheid voor het verdelen van signalen
Het verdelen van de oproepen naar de telefonistes
Over verscheidene maanden verdelen
Verdelen van aandacht
Verdelen van de oproepen naar de telefonistenbediening
Werk over verschillende afdelingen verdelen
Werk tussen verschillende afdelingen coördineren
Werklast
Werklast in het oog houden
Werklast monitoren
Werklast opvolgen
Werklast voorspellen
Werkverdeling maken

Traduction de «werklast te verdelen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werklast opvolgen | werklast in het oog houden | werklast monitoren

contrôler la charge de travail


het verdelen van de oproepen naar de telefonistes | verdelen van de oproepen naar de telefonistenbediening

distribuer les appels sur les positions d'opératrice


werk over verschillende afdelingen verdelen | werk tussen verschillende afdelingen coördineren | werkverdeling maken | werkzaamheden over de verschillende afdelingen verdelen

coordonner les activités du personnel hôtelier | gérer les activités entre les différents secteurs | coordonner les activités des membres du personnel hôtelier | coordonner les activités entre les différents secteurs










eenheid voor het verdelen van signalen

distributeur de signaux


over verscheidene maanden verdelen

échelonner sur plusieurs mois
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toewijzing van de zaken aan de permanente kamers dienen gebaseerd te zijn op een systeem van willekeurige verdeling, om de werklast zo gelijkmatig mogelijk te verdelen.

La répartition des dossiers entre les chambres permanentes devrait reposer sur un système de distribution aléatoire afin de garantir, dans la mesure du possible, une répartition uniforme de la charge de travail.


De samenstelling van de permanente kamers dient te worden bepaald overeenkomstig het reglement van orde van het EOM, op grond waarvan het onder meer mogelijk dient te zijn dat een Europese aanklager lid is van meer dan één permanente kamer indien dit wenselijk is om de werklast van de afzonderlijke Europese aanklagers zo gelijkmatig mogelijk te verdelen.

La composition des chambres permanentes devrait être déterminée conformément au règlement intérieur du Parquet européen, qui devrait entre autres permettre à un procureur européen d’être membre de plusieurs chambres permanentes lorsque cela est opportun pour garantir, dans la mesure du possible, une répartition équitable de la charge de travail entre les différents procureurs européens.


Een verhoging van de personeelsformatie zou het dus mogelijk maken de werklast te verdelen over een groter aantal rechters, zodat de functie aantrekkelijker wordt.

Une augmentation de cadre permettrait dès lors de répartir la charge de travail sur un plus grand nombre de juges, afin de rendre la fonction plus attrayante.


Een verhoging van de personeelsformatie zou het dus mogelijk maken de werklast te verdelen over een groter aantal rechters, zodat de functie aantrekkelijker wordt.

Une augmentation de cadre permettrait dès lors de répartir la charge de travail sur un plus grand nombre de juges, afin de rendre la fonction plus attrayante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.Aangezien het klopt dat onderzoeken met betrekking tot mensenhandel vaak veel tijd in beslag nemen, moet er enerzijds wel op gewezen worden dat verschillende diensten bevoegd zijn voor deze materie (Politie, Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de inspectie van de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ)) en het dus mogelijk is om de werklast te verdelen over deze verschillende diensten.

2.S’il est vrai que les enquêtes relatives à la traite des êtres humains prennent souvent du temps, il convient, d’une part, de préciser que différents services sont compétents en la matière (Police, Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral (SPF) Emploi, Travail et Concertation sociale, Inspection de l’Office national de sécurité sociale (ONSS) et qu’il est donc possible de répartir la charge de travail entre ces différents services.


In dat verband wordt een bijzondere aandacht besteed aan de overeenstemming tussen het effectief personeelsbestand en de werklast, teneinde situaties van overwerk in de verschillende diensten van de onderneming te voorkomen en de werklast tussen de verschillende diensten van de ondernemingen optimaal te verdelen.

Dans ce cadre, une attention particulière est portée à l'adéquation entre effectif et charge de travail, afin de prévenir des situations de surcharge de travail dans les différents services de l'entreprise et de répartir au mieux la charge de travail entre les différents services de l'entreprise.


Het regeerakkoord voorziet in de hertekening van de gerechtelijke kantons om de werklast beter te verdelen tussen de vredegerechten.

En vue d'assurer une meilleure répartition de la charge de travail entre celles-ci, l'accord de gouvernement annonce une refonte des cantons judiciaires.


15. merkt op dat de IAS in 2013 de adequaatheid en de effectiviteit van het internebeheersingssysteem van ARTEMIS met het oog op het beheer van experts controleerde; stelt vast dat bij de controle werd geconcludeerd dat het bestaande internebeheersingssysteem redelijke zekerheid verschaft over de verwezenlijking van de doelstellingen die zijn geformuleerd door ARTEMIS voor het beheer van experts; merkt daarnaast op dat bij de controle een aantal aanbevelingen werd gedaan over het aannemen van een uitgebreid geheimhoudingsbeleid, over de gevoeligheid van het ambt van programmamedewerker en over de regels voor het verdelen van de werklast voor de evaluatiede ...[+++]

15. prend acte qu'en 2013, le service d'audit interne de la Commission a contrôlé, à l'occasion d'un audit, le caractère adéquat et l'efficacité du système de contrôle interne de l'entreprise commune en ce qui concerne la gestion des experts; prend acte que, selon les conclusions de l'audit, le système de contrôle interne actuel fournit une assurance raisonnable quant à la réalisation des objectifs de l'entreprise commune en matière de gestion des experts; note en outre que plusieurs recommandations importantes ont été formulées concernant l'adoption d'une politique de confidentialité détaillée, le caractère sensible de l'emploi de directeur de programme a ...[+++]


De hoofdcontractant heeft een contractuele verbintenis om een redelijke inspanning te leveren om de werklast te verdelen over de industrieën van de verschillende deelnemende landen volgens het aantal bestelde vliegtuigen, op voorwaarde dat deze industrieën concurrentieel zijn qua kwaliteit, prijs en leveringsvoorwaarden.

Le contractant principal a l'obligation contractuelle de fournir un effort raisonnable pour répartir la charge de travail sur les industriels des différents pays participants en fonction du nombre d'avions commandés, à condition que ces entreprises soient compétitives en termes de qualité, de prix et de conditions de livraison.


Krachtens het contract moet Airbus Military SL een redelijke inspanning doen om de werklast te verdelen over bedrijven uit de verschillende deelnemende landen. Hij moet hierbij uitgaan van het aantal bestelde vliegtuigen. Voorwaarde is wel dat de bedrijven wat kwaliteit, prijs en leveringsvoorwaarden betreft, competitief zijn.

Le contrat prévoit qu'Airbus Military SL doit faire un effort raisonnable pour répartir le travail entre les entreprises des différents pays participants en fonction du nombre d'avions commandés, à la condition, bien entendu, que ces entreprises soient compétitives sur le plan de la qualité, du prix et des conditions de livraison.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werklast te verdelen' ->

Date index: 2022-05-09
w