Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkgever ingevuld gedateerd " (Nederlands → Frans) :

Art. VII. 1-63.- De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bezorgt de werkgever een behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende "Inentings- of tuberculinetestkaart" waaruit blijkt dat de werknemer voldaan heeft aan de verplichtingen voorgeschreven inzake de verplichte inentingen.

Art. VII. 1-63.- Le conseiller en prévention-médecin du travail fait parvenir à l'employeur une "Fiche de vaccination ou de test tuberculinique" dûment remplie, datée et signée attestant que le travailleur s'est soumis aux obligations prescrites relatives aux vaccinations obligatoires.


Deze behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende toetredingsakte moet in tweevoud (origineel en door de werkgever eensluidend verklaarde kopie) worden verzonden, ter goedkeuring, naar het Beperkt Comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, ter attentie van De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf Koningsstraat 132 bus 1 1000 BRUSSEL 1. Identificatie van de werkgever Naam en voornaam of handelsnaam : .

Cet acte d'adhésion dûment complété, daté et signé doit être envoyé en double exemplaire (original et copie certifiée conforme par l'employeur), pour approbation par le Comité restreint de la Commission paritaire de la construction, au : Président de la Commission paritaire de la construction Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction Rue royale 132 bte 1 1000 BRUXELLES 1. Identification de l'employeur Nom et prénom ou raison sociale : .


Deze behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende toetredingsakte moet in tweevoud (origineel en door de werkgever eensluidend verklaarde kopie) worden verzonden, ter goedkeuring, naar het Beperkt Comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, ter attentie van: De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf Koningsstraat 132 bus 1 1000 BRUSSEL Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten tussen : - de onderneming : .

Cette convention d'adhésion dûment complétée, datée et signée doit être envoyée en double exemplaire (original et copie certifiée conforme par l'employeur), pour approbation par le Comité restreint de la Commission paritaire de la construction, au : Président de la Commission paritaire de la construction Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction Rue royale 132 bte 1 1000 BRUXELLES Article 1er. Cette convention collective de travail est conclue entre : - l'entreprise : .


De werkneemster bezorgt vervolgens haar verzekeringsinstelling, binnen de acht dagen die volgen op het einde van de ononderbroken nabevallingsrust, een door haar werkgever ingevulde, gedateerde en ondertekende verklaring die de datum bevestigt waarop zij haar beroepsactiviteiten heeft hervat onder de voorwaarden bedoeld in artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971.

La travailleuse remet ensuite à son organisme assureur, dans les huit jours qui suivent la fin du repos postnatal ininterrompu, une attestation remplie, datée et signée par son employeur qui confirme la date à laquelle elle a repris ses activités professionnelles dans les conditions visées à l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.


« Binnen acht dagen na afloop van het tijdvak van adoptieverlof bezorgt de gerechtigde aan zijn verzekeringsinstelling het naar behoren door de werkgever ingevuld, gedateerd en ondertekend bewijs, overeenkomstig het model in bijlage VIII».

« Dans les huit jours qui suivent la fin de la période de congé d'adoption, le titulaire remet à son organisme assureur l'attestation, conforme au modèle repris sous l'annexe VIII, qui est remplie, datée et signée par l'employeur».


« Art. 18. De gerechtigde bezorgt zijn verzekeringsinstelling binnen de acht dagen volgend op het einde van elke arbeidsongeschiktheid een bewijs conform het model in bijlage VIII, dat is ingevuld, gedateerd en ondertekend door zijn werkgever en waarin de datum is vermeld waarop de betrokkene de arbeid heeft hervat.

« Art. 18. Le titulaire remet à son organisme assureur, dans les huit jours qui suivent toute fin d'incapacité de travail, une attestation conforme au modèle repris sous l'annexe VIII qui est remplie, datée et signée par son employeur et qui indique la date à laquelle l'intéressé a repris le travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgever ingevuld gedateerd' ->

Date index: 2025-04-25
w