Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werk van mevrouw gál tot substantiële verbeteringen heeft " (Nederlands → Frans) :

Toch zijn er ook tal van elementen waarmee ik volledig akkoord kan gaan. Daarom heb ik mij uiteindelijk van stemming onthouden, niet alleen omdat ik vind dat het uitstekende werk van mevrouw Gál tot substantiële verbeteringen heeft geleid, maar ook omdat ik onmogelijk met goed geweten tegen een verslag ter bescherming van de grondrechten kan stemmen.

Cependant, il y a de nombreux autres points avec lesquels je suis entièrement d’accord, et c’est pour cette raison que je me suis abstenu, non seulement parce que je crois que le texte a été considérablement amélioré par l’excellent travail réalisé par Mme Gál, mais aussi parce que je ne pourrais en aucun cas, en toute conscience, voter contre un rapport qui défend les droits fondamentaux.


Mevrouw Van de Casteele erkent, als mede-indienster van het wetsvoorstel, dat er reeds heel wat verbeteringen werden aangebracht aan de werking van de betrokken federale overheidsdienst, wat heeft geleid tot een betere behandeling van de dossiers.

En tant que coauteur de la proposition de loi, Mme Van de Casteele reconnaît que de nombreuses améliorations ont déjà été apportées au fonctionnement du service public fédéral concerné, ce qui a amélioré le traitement des dossiers.


Mevrouw Van de Casteele erkent, als mede-indienster van het wetsvoorstel, dat er reeds heel wat verbeteringen werden aangebracht aan de werking van de betrokken federale overheidsdienst, wat heeft geleid tot een betere behandeling van de dossiers.

En tant que coauteur de la proposition de loi, Mme Van de Casteele reconnaît que de nombreuses améliorations ont déjà été apportées au fonctionnement du service public fédéral concerné, ce qui a amélioré le traitement des dossiers.


Het is belangrijk om op te merken dat mevrouw L. GLAUTIER een uitstekende kennis heeft van de banden tussen de federale overheid en de gedecentraliseerde entiteiten van het land. Overwegende dat Mevr. L. GLAUTIER perfect in staat lijkt om de hervormingen en verbeteringen uit te voeren die nodig zijn binnen de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij in het kad ...[+++]

Il est important de relever également que Mme L. GLAUTIER possède une excellente connaissance des liens existants entre le pouvoir fédéral et les entités fédérées du pays; Considérant que Mme L. GLAUTIER apparait parfaitement à même de mener à bien les réformes et amélioration nécessaires au sein de la Société fédérale de Participations dans la perspective de l'exécution de l'accord du gouvernement à la lumière des enseignements dégagés des études KPMG/EUBELIUS et par la société Nomura and Leonardo CO. Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : A ...[+++]


Ik bedank mevrouw Gál daarom voor haar werk en hoop dat dit verslag leidt tot collectieve verbeteringen in de activiteiten van de Europese instellingen.

Je remercie donc Mme Gál pour son travail et j’espère que ce rapport aboutira à une amélioration collective dans les activités des institutions européennes.


Ik denk dat het resultaat positief is, dankzij het werk van dit Huis dat aanzienlijke verbeteringen heeft aangebracht, dankzij de inspanningen van de Commissie om ons te helpen – ik spreek nu namens mevrouw Sornosa – en ten slotte ook dankzij het begrip van de Raad in het bemiddelingscomité.

Je crois que le résultat est positif, grâce au travail de cette Assemblée qui l’a considérablement amélioré, aux efforts que la Commission a faits pour nous aider - je parle au nom de Mme Sornosa - et aussi, enfin, à l’attitude compréhensive du Conseil au comité de conciliation.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik wil mevrouw Gál van harte bedanken voor het belangrijke werk dat zij verricht heeft. De oprichting van dit bureau voor de bevordering en bescherming van de grondrechten levert een orgaan op dat nuttig is, zowel voor deze instelling als voor de Europese Unie in haar geheel.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je voudrais féliciter Mme Gál pour l’important travail qu’elle a réalisé, car cette Agence des droits fondamentaux, qui a été créée, est un précieux organe tant pour cette Assemblée que pour l’Union européenne entière.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, net als de sprekers voor mij wil ik mevrouw Roure namens mijn fractie graag bedanken voor het werk dat ze in de context van dit verslag heeft verricht en voor de verbeteringen die ze volgens ons in het oorspronkelijke voorstel heeft aangebracht.

- (EN) Monsieur le Président, comme d’autres avant moi, je voudrais remercier chaleureusement Mme Roure au nom de mon groupe pour le travail accompli par ses soins sur ce rapport et pour les améliorations qui ont, selon nous, été apportées à la proposition initiale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werk van mevrouw gál tot substantiële verbeteringen heeft' ->

Date index: 2022-06-05
w