Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wereld ooit hebben " (Nederlands → Frans) :

- handhaven van het traditionele humanitaire en veiligheidsbeleid van de EU en waarborgen van de fundamentele rechten bij de tenuitvoerlegging van het CEAS: waarborgen dat bescherming toegankelijk is voor hen die hier behoefte aan hebben in een snel veranderende wereld, waarin mensen sneller dan ooit te voren migreren en in beweging komen, en om redenen die sterker uiteenlopen.

- respecter la tradition d’aide humanitaire et de secours de l’Union et garantir le respect des droits fondamentaux lors de la mise en œuvre du RAEC: veiller à ce que la protection soit accessible à ceux qui en ont besoin dans un monde en constante évolution, où les migrations et les mouvements de populations ont lieu beaucoup plus fréquemment qu’auparavant et pour des motifs beaucoup plus variés.


We zitten in een van de ergste crises die de Europese Unie en de wereld ooit hebben meegemaakt, we spreken hier over een onderwerp dat zo relevant en belangrijk is voor het creëren van banen – een van de gebieden die nog behoorlijk stabiel zijn – en dan moeten we vaststellen dat de Raad hier vandaag niet aanwezig is om met ons in debat te gaan.

Nous traversons actuellement l’une des crises les plus graves qu’aient connus l’Union européenne et le monde entier, et nous discutons d’un sujet d’une importance capitale pour la création d’emplois dans l’un des secteurs connaissant encore une certaine stabilité. À mon sens, le fait que le Conseil ne participe pas aujourd’hui à nos réflexions et à nos débats en dit long.


In 2004, 33 jaar later, leven we in een zich razendsnel globaliserende wereld waarin we het hier in het noorden beter hebben dan ooit tevoren, maar waarbij de migratiestromen van vluchtelingen in het zuiden en van het zuiden naar het noorden ook groter zijn dan ooit tevoren.

En 2004, soit 33 ans plus tard, nous vivons dans un monde qui se globalise à vive allure et dans lequel nous, les habitants de l'hémisphère Nord, nous vivons mieux que jamais, tandis que les flux migratoires de réfugiés au sein de l'hémisphère Sud et entre l'hémisphère Sud et l'hémisphère Nord n'ont jamais été aussi importants.


B. overwegende dat dit nucleaire ongeval, evenals eerdere soortgelijke ongevallen in Japan en over de hele wereld duidelijk hebben aangetoond dat de nucleaire veiligheidspolitiek in EU- en mondiaal verband meer dan ooit aan herziening toe is,

B. considérant que cet accident nucléaire et les précédents accidents de ce type au Japon et dans le reste du monde ont révélé qu'il est plus que jamais nécessaire de revoir l'approche adoptée en matière de sûreté nucléaire au niveau de l'Union et à l'échelle mondiale,


- handhaven van het traditionele humanitaire en veiligheidsbeleid van de EU en waarborgen van de fundamentele rechten bij de tenuitvoerlegging van het CEAS: waarborgen dat bescherming toegankelijk is voor hen die hier behoefte aan hebben in een snel veranderende wereld, waarin mensen sneller dan ooit te voren migreren en in beweging komen, en om redenen die sterker uiteenlopen;

- respecter la tradition d’aide humanitaire et de secours de l’Union et garantir le respect des droits fondamentaux lors de la mise en œuvre du RAEC: veiller à ce que la protection soit accessible à ceux qui en ont besoin dans un monde en constante évolution, où les migrations et les mouvements de populations ont lieu beaucoup plus fréquemment qu’auparavant et pour des motifs beaucoup plus variés;


C. er niettemin op wijzend dat democratische verkiezingen onder een buitenlandse militaire bezetting nergens in de wereld ooit zijn gehouden behalve in Palestina; vaststellend dat de Israëlische autoriteiten op de verkiezingsdag de gang van kiezers naar de stembureaus mogelijk hebben gemaakt, met name op de Westelijke Jordaanoever,

C. constatant cependant que des élections démocratiques sous occupation militaire étrangère n'ont jamais eu lieu ailleurs dans le monde si ce n'est en Palestine; constatant que le jour de l'élection, les autorités israéliennes ont facilité l'accès des électeurs aux bureaux de vote, en particulier en Cisjordanie,


Wij zijn ook verheugd over het feit dat deze naties zich hebben aangesloten bij het NAVO-bondgenootschap, de meest succesvolle verdedigingsorganisatie die de wereld ooit heeft gekend.

Nous nous réjouissons également que ces nations fassent partie de l’OTAN, l’organisation de défense la plus réussie que le monde ait jamais connu.


55. onderstreept dat geen enkele immuniteit, zoals erkend onder artikel 41, lid 2 van het Verdrag van Wenen inzake diplomatieke betrekkingen van 18 april 1961, ooit de mogelijkheid van straffeloosheid mag bieden aan personen die beschuldigd worden van oorlogsmisdaden, misdaden tegen de mensheid of genocide, en maakt zich bezorgd over het feit dat enkele regio's van de wereld zwaar ondervertegenwoordigd zijn binnen de groep van landen die het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof hebben ...[+++]

55. souligne qu'aucune immunité telle que reconnue en vertu de l'article 41, paragraphe 2 de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques ne devrait autoriser la possibilité de l'impunité pour tout individu accusé de crime de guerre, de crime contre l'humanité ou de génocide et note avec préoccupation que certaines régions du monde sont toujours très sous-représentées au sein du groupe de pays qui ont signé et ratifié le statut de Rome de la CPI;


Het vooruitzicht van toenemende aantallen jongeren "tussen de wieg en het graf zonder ooit de gelegenheid te hebben gehad om door produktief werk in hun levensonderhoud te voorzien" is een angstaanjagend teken van "ons falen om in te gaan op de uitdaging van een veranderende wereld", aldus de heer Flynn.

Selon M. Flynn, la perspective de voir un nombre croissant de jeunes "passer du berceau à la tombe sans avoir eu jamais la possibilité de gagner leur vie en exerçant un emploi productif" est un signe effrayant de "notre incapacité à relever le défi d'un monde en évolution".


Dit zou een ekonomische ramp betekenen, en een zeer gevoelige slag voor onszelf, onze partners in de voormalige kommunistische landen en de derde wereld, die echte ekonomische vrijheid en duurzame groei meer dan ooit nodig hebben.

Ce serait là une véritable catastrophe économique, et un rude coup porté à la Communauté, ainsi qu'à ses partenaires dans les ex-pays communistes et dans le tiers monde, qui plus que jamais ont besoin d'une véritable liberté économique et d'une croissance durable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wereld ooit hebben' ->

Date index: 2025-05-18
w