Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden waren inmiddels " (Nederlands → Frans) :

1. In het kader van een inmiddels opgeheven koninklijk besluit van 11 augustus 1972 ter bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden in de Rijksbesturen werden in 2003 enkele cijfergegevens gearchiveerd waarbij werd vastgesteld dat bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën 586 personen met een handicap waren tewerkgesteld.

1. Dans le cadre d’un arrêté royal du 11 août 1972 stimulant l’emploi des personnes handicapées dans les administrations de l’État, qui a entre-temps été abrogé, quelques chiffres archivés en 2003 ont permis de constater que 586 personnes présentant un handicap étaient employées par le Service public fédéral (SPF) Finances.


3. In het kader van een inmiddels opgeheven koninklijk besluit van 11 augustus 1972 ter bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden in de Rijksbesturen werden in 2003 enkele cijfergegevens gearchiveerd waarbij werd vastgesteld dat bij de FOD Financiën 586 personen met een handicap waren tewerkgesteld.

3. Dans le cadre d’un arrêté royal du 11 août 1972 stimulant l’emploi des personnes handicapées dans les administrations de l’État, qui a entre-temps été abrogé, quelques chiffres archivés en 2003 ont permis de constater que 586 personnes présentant un handicap étaient employées par le SPF Finances.


20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervi ...[+++]

20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment conservée à l'appui des décisions de recrutement d'agen ...[+++]


20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervi ...[+++]

20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment conservée à l'appui des décisions de recrutement d'agen ...[+++]


Op 28 mei 2008 hield de arrondissementsrechtbank een hoorzitting, voor welke de heer Zombori en mevrouw Morvai werden opgeroepen, maar waarbij beiden om gegronde redenen afwezig waren. De arrondissementsrechtbank besloot hierop de zaak in twee procedures op te splitsen: een procedure met betrekking tot de inmiddels bij naam bekende vermeende daders, en een procedure betreffende de nog altijd anonieme daders.

Le tribunal a tenu, le 28 mai 2008, une audience à laquelle le plaignant et Krisztina Morvai avaient été dûment convoqués.


8. wijst erop dat de Academie inmiddels over een nieuwe directie beschikt maar dat er nog altijd geen duidelijkheid bestaat over een aantal in het verleden gemaakte fouten; spreekt zijn bezorgdheid uit over de zwakke prestaties van de Academie met betrekking tot de planning en de monitoring van de uitvoering van de begroting voor 2009; merkt met name op dat 43% van haar totale begroting in 2009 moest worden overgedragen en dat 46% van de voor de Academie uitgetrokken kredieten die uit het voorafgaande begrotingsjaar waren overgedragen, werden geannulee ...[+++]

8. constate que, bien que le Collège soit placé sous une nouvelle direction, certaines erreurs faites par le passé n'ont pas encore été prises en compte; se déclare préoccupé par les insuffisances accusées par le Collège en matière de programmation et de suivi de l'exécution du budget pour 2009; observe en particulier que 43 % du budget total du Collège a dû faire l'objet d'un report en 2009 et que 46 % des crédits alloués au Collège reportés de l'exercice précédent ont été annulés;


De motivatie was meervoudig : de delicten waarvan beiden verdacht werden waren inmiddels verjaard, de Belgische rechtbanken waren bevoegd en hadden de zaak reeds in 1996 afgesloten.

Les délits que le couple était soupçonné d'avoir commis étaient frappés de prescription, les tribunaux belges étaient compétents et ils avaient déjà clôturé l'affaire en 1996.


Inmiddels werd er wel een inventaris opgemaakt van de geclaimde tegoeden en werden er reeds een aantal contacten gelegd met de Russische autoriteiten, maar deze leverden tot op heden niets op en waren zelfs zeer negatief, in die zin dat de Russische autoriteiten elk gesprek en elke verantwoordelijkheid hierover weigeren.

Dans l'intervalle, l'on a établi un inventaire des avoirs revendiqués et un certain nombre de contacts ont déjà eu lieu avec les autorités russes mais sans résultats jusqu'à ce jour, et parfois même très négatifs, en ce sens que les autorités russes refusent à ce propos toute discussion et rejettent toute responsabilité à ce propos.


1. a) In het kader van het inmiddels opgeheven koninklijk besluit van 11 augustus 1972 ter bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden in de Rijksbesturen werden in 2003 enkele cijfergegevens gearchiveerd waarbij werd vastgesteld dat bij de FOD Financiën 586 personen met een handicap waren tewerkgesteld.

1. a) Dans le cadre de l' arrêté royal du 11 août 1972 stimulant l'emploi des handicapés dans les administrations de l'Etat, qui a entretemps été abrogé, quelques données chiffrées ont été archivées en 2003.


Alle meerderjarigen die na de rellen van 20 november 2009 's avonds in Anderlecht gerechtelijk waren aangehouden, werden inmiddels vrijgelaten.

Les personnes majeures interpellées judiciairement suite aux émeutes dans la soirée du 20 novembre 2009 à Anderlecht ont toutes été libérées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden waren inmiddels' ->

Date index: 2023-11-03
w