Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden voorgesteld zowel » (Néerlandais → Français) :

In december 1999 heeft de Commissie een mededeling ingediend over de schepping van een gemeenschappelijk Europees luchtruim [13] waarin zowel maatregelen op korte termijn werden voorgesteld om de situatie te verbeteren als een strategie op middellange termijn om de belemmeringen bij het beheer van het Europese luchtruim uit de weg te ruimen.

En décembre 1999, la Commission a présenté une communication sur la création d'un ciel unique européen [13], dans laquelle elle a proposé, d'une part, des mesures à court terme pour améliorer la situation et, d'autre part, une stratégie à moyen terme pour éliminer les frontières dans la gestion du ciel d'Europe.


De Raad Algemene Zaken heeft zich meerdere malen gunstig uitgesproken over de steunacties die door het voorzitterschap werden voorgesteld, zowel op politiek, technisch als op financieel vlak.

À plusieurs reprises, le Conseil « Affaires générales » s'est prononcé en faveur des actions de soutien politique, technique et financier que la présidence a proposées.


In het hierboven reeds vermelde advies van de Raad van de gelijke kansen werden tal van maatregelen voorgesteld, zowel ter attentie van de privésector als van de overheid.

Dans l'avis précité du Conseil de l'égalité des chances, de nombreuses mesures ont été proposées aussi bien pour le secteur privé que pour le secteur public.


De twee slogans die door Red Cell werden voorgesteld, lopen zowel door heel deze nationale campagne, als door de huidige of toekomstige campagnes die op doelgroepen mikken :

Deux slogans, proposés par Red Cell, traversent donc cette campagne nationale comme les campagnes, actuelles ou futures, dirigées vers des groupes cibles :


De minister verklaart dat de twee wetsontwerpen (nrs. 2-679/1 en 2-680/1) samen moeten worden gelezen en dat de voorgestelde hervorming in de lijn ligt van de hervormingen die werden ingevoerd zowel in verband met de verkiezing van de federale Kamers en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap als in verband met de verkiezing van de provincieraden en de gemeenteraden en het Europees Parlement.

Le ministre déclare que les deux projets de loi (nº 2-679/1 et 2-680/1) doivent être lus conjointement et que la réforme proposée va dans la droite ligne des réformes intervenues tant au niveau de l'élection des Chambres fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone qu'à celui de l'élection des conseils provinciaux, des conseils communaux et du Parlement européen.


Het voorgestelde artikel 1220 van het Gerechtelijk Wetboek beschrijft de sancties die van toepassing zijn in geval van overschrijding van de termijnen die werden verleend zowel aan de partijen als aan de notaris-vereffenaar.

L'article 1220 du Code judiciaire proposé décrit les sanctions applicables au dépassement des délais impartis tant aux parties qu'au notaire-liquidateur.


In dit dossier werden een aantal maatregelen voorgesteld ter verbetering van de veiligheidsuitrusting, zowel in het kader van het beheer van de normale verouderingsprocessen van de installaties als in het kader van de opwaardering van de ontwerpkarakteristieken van de installaties.

Dans le cadre de ce dossier, certaines mesures ont été proposées en vue d'améliorer les équipements de sécurité, tant dans le cadre de la gestion des processus de vieillissement ordinaires des installations que dans le cadre de la revalorisation des caractéristiques de conception des installations.


De medebeslissingsprocedure lijkt in dat geval echter te zwaar vanwege de lange tijd die ermee is gemoeid voor het omzetten van de wijzigingen in artikel 28, die ik niet essentieel acht. Voordat de wijzigingen werden voorgesteld en goedgekeurd tijdens de jaarvergadering van de GFCM, waren zij al besproken en overeengekomen door de lidstaten, zowel in de werkgroep van de Raad als ter plekke gedurende de jaarvergadering.

Au vu des longs délais qu’elle suppose, la procédure législative ordinaire semble néanmoins trop conséquente, dans ce cas particulier, pour les questions relatives à la transposition des amendements aux dispositions de l’article 28, qui ne revêtent pas une importance capitale à mes yeux et qui ont déjà fait l’objet de discussions et d’accords avec les États membres, au sein du groupe de travail, au Conseil et même durant cette session, avant d’être proposés ou adoptés lors de la session annuelle de la CGPM.


In eerste lezing heeft het Parlement een groot aantal amendementen goedgekeurd waarin maatregelen werden voorgesteld om zowel voor de consumenten als voor de marktdeelnemers de uitvoering van de verordening te vergemakkelijken.

Par son vote en première lecture, le Parlement a adopté nombre d'amendements qui ont introduit certaines instances visant à faciliter dans la pratique l'application dudit règlement tant auprès des consommateurs que par les acteurs du secteur.


8. Binnen de bredere context van de mededeling over het grotere Europa werden op basis van de hierboven genoemde overwegingen de volgende vraagstukken voorgesteld als relevante doelstellingen voor zowel het toekomstige nieuwe nabuurschapsinstrument, als de eerste overgangsfase.

8. Compte tenu de ces éléments et dans le contexte plus large de la communication sur l'Europe élargie, les questions suivantes s'imposent dès lors comme des objectifs pertinents, tant dans le cadre du futur nouvel instrument de voisinage que dans le cadre d'une première phase transitoire.


w