Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden maatregelen uitgewerkt " (Nederlands → Frans) :

Ook werden maatregelen genomen om de toegang tot de arbeidsmarkt van asielzoekers te verzekeren, werden engagementen aangegaan om EU delegaties toegang te verlenen tot vluchtelingenkampen en -centra, en om Hoog Commissariaat der Verenigde Naties voor de Vluchtelingen (UNHCR) toegang te verlenen tot terugkeercentra, enz. Ook worden Standard Operating Procedures inzake de hervestiging van vluchtelingen uitgewerkt, in overleg tussen de Europese Commissie, de Turkse autoriteiten, UNHCR en International Organisation for Migration.

Des dispositions ont également été adoptées pour assurer l'accès des demandeurs d'asile au marché du travail. Des engagements ont été pris pour donner aux délégations de l'UE un accès aux camps et aux centres de réfugiés. Le Haut-Commissariat des nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) a aussi accès aux centres de retour, etc. Par ailleurs, des Standard Operating Procedures en matière de réinstallation de réfugiés sont développées, en concertation avec la Commission européenne, les autorités turques, l'UNHCR et l'Organisation internationale de la migration.


Hierbij werden tientallen maatregelen uitgewerkt, op korte, middellange en lange termijn, allen gericht op de verbeterde uitwisseling en deling van informatie, zo ook de zogenaamde watchlists of blacklists.

Des dizaines de mesures y ont été élaborées, à court, moyen et long terme, lesquelles visent toutes un échange et un partage améliorés d'informations, dont notamment ce que l'on appelle les listes de personnes à surveiller ou listes noires.


Voor bepaalde door het BIPT geïdentificeerde belemmeringen, met name de moeilijkheid om de aanbiedingen met elkaar te vergelijken, de financiële kosten en netwerkaanpassingen en de vervanging van de apparatuur en het verlies van bijkomende diensten, werden nog geen maatregelen uitgewerkt in dit eerste ontwerp van koninklijk besluit.

Certains freins identifiés par l'IBPT, à savoir la difficulté de comparer les offres, les coûts financiers et adaptations du réseau et le remplacement de l'équipement et perte de services auxiliaires ne font pas encore l'objet de mesures au sein de ce premier projet d'arrêté royal.


In afwachting van de operationaliteit van de gewestelijke webservices, werden bijkomend tijdelijke en arbeidsintensieve maatregelen uitgewerkt opdat VLABEL zijn taken op een goede manier zou kunnen blijven uitvoeren.

En attendant que les services web régionaux soient opérationnels, des mesures temporaires à forte intensité de main-d'oeuvre ont également été prises pour que VLABEL puisse continuer à exécuter correctement sa mission.


Over vele maatregelen die in het actieplan worden voorgeschreven, zijn sinds de goedkeuring van het plan reeds specifieke voorstellen gedaan. Er is ook wetgeving aangenomen en er werden andere instrumenten met hetzelfde effect uitgewerkt om de doelstellingen van het plan te verwezenlijken.

Depuis l'adoption du plan d'action, un grand nombre des mesures préconisées ont fait l'objet de propositions spécifiques ou débouché sur l'adoption de textes législatifs ou d'instruments équivalents conçus pour réaliser les buts du plan d'action.


3. De bevoegde autoriteit die om overleg gevraagd heeft overeenkomstig paragraaf 2, moet er in voorkomend geval voor zorgen dat het secretariaat van het coördinerend lichaam geïnformeerd wordt over alle beslissingen die werden genomen en alle maatregelen die werden uitgewerkt, met inbegrip van het ontbreken van zulke beslissingen of maatregelen, en het secretariaat van het coördinerend lichaam brengt al de bevoegde autoriteiten, ze ...[+++]

3. L'autorité compétente qui a demandé les consultations conformément au paragraphe 2 doit veiller, s'il y a lieu, à ce que le secrétariat de l'organe de coordination soit informé des conclusions adoptées et de toutes mesures ainsi définies, y compris l'absence de conclusions ou de mesures, et le secrétariat de l'organe de coordination informera l'ensemble des autorités compétentes, même celles qui n'ont pas pris part aux consultations, de ces conclusions ou mesures.


Daar werden toen maatregelen uitgewerkt om valse alarmen te voorkomen.

Des mesures avaient alors été élaborées pour éviter les fausses alertes.


Overwegende dat de gemeente Walhain erop wijst dat één van de wezenlijke doelstellingen van het ontwerp van structuurplan erin bestaat, de natuurlijke hulpbronnen te beschermen, waarvoor de watercyclus duurzaam beheerd dient te worden; dat twee concrete maatregelen daarvoor overigens werden uitgewerkt : de verdere sanering van het water en de sensibilisering van de landbouw voor de bescherming van de watervoorraden;

Considérant que la commune de Walhain indique qu'un des objectifs à part entière du projet de schéma de structure est la protection des ressources qui passe notamment par la gestion de manière durable du cycle de l'eau; que deux mesures concrètes ont d'ailleurs été élaborées dans ce sens : la poursuite de l'assainissement des eaux et la sensibilisation du monde agricole à la protection des ressources en eau;


In het actieplan inzake IOO-visserij, dat een holistische opzet had, werden maatregelen uitgewerkt die moesten worden uitgevoerd door vlaggenstaten, kuststaten en havenstaten.

Ce plan d'action adoptait une approche globale et proposait des actions à prendre par les États du pavillon, les États côtiers et les États du port.


9. stelt met bezorgdheid vast dat de gecontroleerde aanwervingsprocedures tekortkomingen vertoonden die gevolgen hadden voor de doorzichtigheid van de procedure en de gelijke behandeling van de kandidaten, namelijk dat de vragen voor de sollicitatiegesprekken en tests niet waren vastgesteld voordat de sollicitaties werden onderzocht, dat de voorwaarden voor toelating tot de schriftelijke tests en sollicitatiegesprekken en voor opname in de lijst van geschikte kandidaten onvoldoende waren uitgewerkt en dat de getroffen maatregelen ...[+++]

9. observe avec inquiétude que l’examen de procédures de recrutement a permis de révéler des faiblesses en matière de transparence et de traitement équitable des candidats, à savoir que les questions pour les tests et les entretiens n’avaient pas été établies avant l'examen des candidatures, que les conditions à remplir pour être convoqué aux épreuves écrites et aux entretiens, ainsi que pour figurer sur la liste des lauréats, n’étaient pas suffisamment détaillées et que les mesures prises pour assurer le caractère anonyme des épreuves écrites étaient inappropriées; invite l'Agence à remédier à cette situation et à informer l'autorité d ...[+++]


w