Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden geboekt sinds » (Néerlandais → Français) :

Gezien de positieve resultaten van MEDA[25] is de steun voor hervormingen via de begroting aanzienlijk toegenomen sinds de oprichting van het ENPI, waarmee tastbare resultaten werden geboekt, hervormingen werden bevorderd en de beleidsdialoog met partnerlanden werd versterkt[26].

En se fondant sur les résultats positifs de l’expérience acquise dans le cadre de MEDA[25], le soutien budgétaire aux réformes a augmenté de manière significative depuis l'introduction de l'IEVP et produit des résultats concrets, favorisé les réformes et contribué à renforcer le dialogue politique avec les pays partenaires[26].


Uit het onderhavige rapport blijkt de enorme vooruitgang die is geboekt sinds de eerste BMG's in Europa werden ingesteld.

Le présent rapport fait état des progrès considérables qui ont été accomplis dans la mise en place des zones marines protégées en Europe.


2. Welke resultaten werden er sinds de invoering van de nieuwe maatregelen geboekt?

2. Quels sont les résultats obtenus depuis la mise en application des nouvelles mesures?


Uit vergelijkingen met de verwezenlijkingen die in 2003 werden gerapporteerd, blijkt dat sinds het eerste verslag vooruitgang is geboekt.

Une comparaison avec les résultats de 2003 révèle que des progrès ont été réalisés depuis le premier rapport.


2. Als bijlage vindt u een overzicht van de vastleggingen en één van de effectieve betalingen die sinds 2003 geboekt werden voor werken in het conservatorium.

2. En annexe, vous trouverez un aperçu des engagements et un des paiements effectifs enregistrés depuis 2003 pour des travaux au conservatoire.


4. Als u de balans opmaakt van de internationale interventie in Libië sinds de val van Kadhafi, welke resultaten werden er dan volgens u geboekt op politiek en militair vlak?

4. Quel bilan tirez-vous de l'intervention internationale sur le plan politique et militaire depuis la chute de Kadhafi?


Het is jammer dat er sinds het begin van het Proces van Barcelona in sommige partnerlanden geen concrete vooruitgang is geboekt op het vlak van het naleven en eerbiedigen van enkele van de gemeenschappelijke waarden en principes die benadrukt werden in het Verdrag van Barcelona van 1995, dat door deze landen ondertekend werd (in het bijzonder op het vlak van democratie, mensenrechten en de rechtsstaat).

Il est dommage que depuis le lancement du Processus de Barcelone, certains des pays partenaires n’aient pas fait de réels progrès eu égard à l’adhésion à et au respect de certains des principes et valeurs soulignés dans la déclaration de Barcelone de 1995 qu’ils ont signée (en particulier en ce qui concerne la démocratie, les droits de l’homme et l’État de droit).


1. is van mening dat het land, ten gevolg van de geschiedenis van de voorbij 30 jaar, die werden gekenmerkt door de Sovjet-bezetting, de strijd tussen de verschillende Mujahideen-groeperingen en de onderdrukking onder het bewind van de Taliban, begonnen is met een belangrijk en gecompliceerd wederopbouwproces van zijn samenleving en door moet gaan met het versterken van zijn instellingen en het voorzien in de elementaire behoeften van zijn burgers op de gebieden onderwijs, huisvesting, gezondheid, voedsel en openbare veiligheid; is verheugd over de inspanningen die de Afghaanse bevolking zich sinds ...[+++]

1. estime qu'après trente années d'histoire marquées par l'occupation soviétique, les combats entre factions moudjahidines et la répression sous le régime taliban, l'Afghanistan a entamé un processus important et difficile de reconstruction de sa société et doit continuer à renforcer ses institutions et à améliorer la satisfaction des besoins fondamentaux des citoyens dans des domaines tels que l'éducation, le logement, la santé, l'alimentation et la sécurité publique; salue les efforts consentis et les progrès réalisés depuis 2002 par le peuple afghan dans la voie de l'établissement d'un État de droit, d'une démocratie et de la recherc ...[+++]


2. merkt op dat de maatregelen die de lidstaten sinds de Voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad van Barcelona genomen hebben bij de uitvoering van de agenda van Lissabon te weinig ambitieus en te weinig voortvarend geweest zijn, met name op het gebied van de structurele hervormingen, hetgeen in het bijzonder geldt voor de landen die door de Commissie genoemd werden als de landen die de geringste resultaten hadden geboekt bij de follow-up; ...[+++]

2. constate que les mesures prises par les États membres depuis le Conseil européen de printemps de Barcelone en matière de mise en œuvre de l'agenda de Lisbonne ont été trop timorées et trop tardives, notamment dans le domaine de la réforme structurelle, plus particulièrement dans les pays épinglés par la Commission pour avoir péché par un manque d'efficacité de leur suivi; souligne la nécessité de mettre davantage l'accent sur la mise en œuvre et les résultats si l'on veut atteindre les objectifs fixés à Lisbonne;


Sinds de begrotingscrisis van 1998, toen de fondsen voor de niet-gouvernementele organisaties die werkten met de meest kwetsbare groepen in Europa en de derde wereld, bevroren werden, hebben we flink wat vooruitgang geboekt.

Depuis la crise budgétaire de 1998 qui a engendré le gel des fonds destinés au travail que mènent les ONG avec certaines des populations les plus vulnérables d'Europe et des pays en voie de développement, de grand progrès ont été accomplis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden geboekt sinds' ->

Date index: 2025-09-07
w