Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden besproken vooraleer de discussie over het snelrecht " (Nederlands → Frans) :

De minister verklaart dat de aangekondigde maatregelen reeds met de Brusselse magistraten werden besproken vooraleer de discussie over het snelrecht werd aangesneden.

Le ministre déclare que les mesures annoncées avaient déjà fait l'objet d'une discussion avec les magistrats bruxellois avant que ne débute la discussion sur la comparution immédiate.


De minister verklaart dat de aangekondigde maatregelen reeds met de Brusselse magistraten werden besproken vooraleer de discussie over het snelrecht werd aangesneden.

Le ministre déclare que les mesures annoncées avaient déjà fait l'objet d'une discussion avec les magistrats bruxellois avant que ne débute la discussion sur la comparution immédiate.


De minister heeft hetzelfde verschil gemerkt tussen de hoorzittingen in de Kamercommissie en deze in de Senaat, doch dit verschil is in hoofdzaak toe te schrijven aan het feit dat in de Kamer vooral magistraten werden gehoord die de snelrechtprocedure, weliswaar in het buitenland, reeds toepassen, terwijl in de Senaat de Belgische magistraten zich voornamelijk hebben uitgelaten over hoe de mogelijke toepassing va ...[+++]

En comparant les auditions en commission de la Chambre et celles en commission du Sénat, le ministre a relevé la même différence qui est principalement due au fait que la commission de la Chambre a surtout entendu des magistrats qui appliquent déjà la procédure de comparution immédiate, même si c'est à l'étranger, tandis que le Sénat a entendu des magistrats belges qui se sont exprimés surtout sur leur perception de l'application éventuelle de la procédure de comparution immédiate.


De minister heeft hetzelfde verschil gemerkt tussen de hoorzittingen in de Kamercommissie en deze in de Senaat, doch dit verschil is in hoofdzaak toe te schrijven aan het feit dat in de Kamer vooral magistraten werden gehoord die de snelrechtprocedure, weliswaar in het buitenland, reeds toepassen, terwijl in de Senaat de Belgische magistraten zich voornamelijk hebben uitgelaten over hoe de mogelijke toepassing va ...[+++]

En comparant les auditions en commission de la Chambre et celles en commission du Sénat, le ministre a relevé la même différence qui est principalement due au fait que la commission de la Chambre a surtout entendu des magistrats qui appliquent déjà la procédure de comparution immédiate, même si c'est à l'étranger, tandis que le Sénat a entendu des magistrats belges qui se sont exprimés surtout sur leur perception de l'application éventuelle de la procédure de comparution immédiate.


Er moet worden benadrukt dat het werkprogramma werd uitgewerkt in het licht van uitvoerige discussies met andere instellingen, onder meer over de vraagstukken die onlangs werden besproken in het kader van het tijdens de informele bijeenkomst van de Raad in Lissabon gehouden debat over de globalisering.

Il convient de souligner que le plan de travail a été élaboré à la lumière de discussions en profondeur avec d’autres institutions, notamment sur des points abordés au cours du récent débat sur la mondialisation lors de la réunion informelle du Conseil à Lisbonne.


Op Europees niveau werd deze inschrijving vooral besproken in verband met de toetreding van de Gemeenschap tot het Protocol van Madrid en in het kader van de discussie over het communautaire uitputtingsstelsel.

Au niveau européen, la discussion sur les marques déposées s'est centrée sur l'adhésion de l'UE au Protocole de Madrid, d'une part, et sur le régime d'épuisement communautaire, d'autre part.


Tijdens de zevende vergadering van het Gemengd Raadgevend Comité EU-Hongarije, die werd voorgezeten door de heren Vogler en Horvath, werden werkdocumenten over het vrije verkeer van werknemers tussen Hongarije en de Europese Unie besproken, waarbij vooral aandacht werd geschonken aan regionale en sectorale problemen.

A l'occasion de la septième réunion du CCM UE-Hongrie, présidée par MM. Heinz VOGLER et Gabor HORVATH, des documents de travail sur la libre circulation des travailleurs entre la Hongrie et l'UE ont été examinés, l'accent étant placé lors des discussions sur les difficultés régionales et sectorielles.


Hoewel ze niet tot amendering van het ontwerp heeft geleid, was de discussie over artikel 4, paragraaf 1bis, niet minder belangrijk dan de amenderingen die hiervoor werden besproken.

Même si elle n'a pas donné lieu à des amendements, la discussion relative à l'article 4, §1 bis, n'a pas été moins importante.


Deze nieuwe adviezen worden gevraagd omwille van de regeringswisselingen die hebben plaatsgevonden in 1999, vooraleer de Ministerraad zich over de ontwerpbesluiten kon uitspreken en toestemming kon geven voor de vraag om advies van de Raad van State. 3. De ontwerpbesluiten werden meermaals en grondig besproken met de representatieve organisaties van de beroepsgoederenvervoerders vooraleer de adviezen van de In ...[+++]

Ces nouveaux avis ont été demandés du fait des changements de gouvernements qui ont eu lieu en 1999 avant que le Conseil des ministres ait pu s'exprimer sur les projets d'arrêtés et donner son accord sur la demande d'avis du Conseil d'État. 3. Les projets d'arrêtés ont à maintes reprises été discutés, de façon approfondie, avec les organisations représentatives des transporteurs professionnels avant d'être soumis à l'avis de l'Inspection des finances, du budget et des gouvernements régionaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden besproken vooraleer de discussie over het snelrecht' ->

Date index: 2022-05-28
w