Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden bepaald versterkt " (Nederlands → Frans) :

overwegende dat bepaalde lidstaten afhankelijker zijn van een enkele leverancier van fossiele brandstoffen; overwegende dat dankzij hernieuwbare energie 30 miljard EUR werd bespaard op fossiele brandstoffen en het aardgasverbruik met 7 % werd verminderd, zodat de energie-onafhankelijkheid en energiezekerheid van Europa, dat nog steeds de grootste importeur van energie ter wereld is, werden versterkt.

considérant que certains États membres sont plus exposés à un seul fournisseur de combustibles fossiles; que les énergies renouvelables ont permis d'économiser 30 milliards d'euros de combustibles fossiles importés et de réduire la consommation de gaz naturel de 7 %, renforçant ainsi l'indépendance et la sécurité énergétiques de l'Europe qui reste le plus grand importateur d'énergie au monde.


De argumenten om bepaalde opties vooraf te verwerpen werden versterkt, en het onderzoek en de selectie van de beleidsopties werden verbeterd.

Les justifications fournies pour le rejet direct de certaines options ont été renforcées, tandis que l’examen et la sélection des options stratégiques ont été améliorés.


De minister van Justitie, Mevrouw Annemie Turtelboom heeft gisteren op haar kabinet de Ambassadeur van Saoedi-Arabië bij het Koninkrijk België, Z. Exc. de heer Faisal Trad ontvangen. Tijdens het onderhoud werden de goede vriendschappelijke relaties tussen beide landen gedurende de laatste 50 jaar overlopen en werd van gedachten gewisseld over de manieren waarop deze relaties kunnen versterkt worden op alle niveaus en meer bepaald de gemeenschappelij ...[+++]

La ministre de la Justice, madame Annemie Turtelboom, a reçu hier en son cabinet l’ambassadeur d’Arabie saoudite auprès du royaume de Belgique, Son Excellence monsieur Faisal Trad. L’entretien a été l’occasion d’évoquer les bonnes relations d’amitié entre les deux pays durant ces 50 dernières années et de procéder à un échange de vues sur les modalités selon lesquelles ces relations pourraient être renforcées à tous les niveaux, en particulier les efforts conjoints pour poursuivre la lutte contre le terrorisme et l’extrémisme sous toutes leurs formes et quelles que soit leurs origines.


Grosso modo werden definities gepreciseerd, werd de rol van de preventie versterkt en werden de verplichtingen van de werkgevers opnieuw bepaald.

En substance, des définitions ont été précisées, le rôle de la prévention a été renforcé et les obligations des employeurs redéfinies.


Met de inwerkingtreding van het Gemeentedecreet in Vlaanderen werden de mogelijkheden om op lokaal niveau tot verzelfstandiging van bepaalde diensten over te gaan versterkt.

En Flandre, l'entrée en vigueur du décret communal a renforcé les possibilités de procéder à l'autonomisation de certains services au niveau local.


Met de inwerkingtreding van het Gemeentedecreet in Vlaanderen werden de mogelijkheden om op lokaal niveau tot verzelfstandiging van bepaalde diensten over te gaan versterkt.

En Flandre, l'entrée en vigueur du décret communal a renforcé les possibilités de procéder à l'autonomisation de certains services au niveau local.


Spreker herhaalt voor wie het misbruik van de wet blijft beklemtonen hoe de lobby's gedurende vele maanden geageerd hebben, zelfs al is het niet onmogelijk dat die actie later versterkt werd door de manier waarop bepaalde klachten werden ingediend.

L'intervenant rappelle à ceux qui insistent sur les abus commis dans l'utilisation de la loi ce qu'a été l'action des lobbys pendant de nombreux mois, même s'il n'est pas impossible que cette action ait été ultérieurement renforcée par la manière dont certaines plaintes ont été déposées.


De belangrijkste positieve punten die door het Comité werden opgemerkt, hebben betrekking op de institutionele en wetgevende mechanismen die versterkt zijn, meer bepaald dankzij de oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen en het nationaal actieplan voor de bestrijding van geweld.

Les principaux points positifs relevés par le Comité concernent les mécanismes institutionnels et législatifs qui ont été renforcés, notamment grâce à la création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes et au plan national de lutte contre la violence.


Met betrekking tot de werking van accreditatie werden bepaalde rechten van betrokken autoriteiten versterkt om hoge accreditatienormen te bewaren.

S'agissant du fonctionnement de l'accréditation, nous proposons de consolider certains droits des autorités respectives afin de maintenir un niveau élevé d'accréditation.


Zoals de geachte afgevaardigde in haar vraag opmerkt, werden de bevoegdheden van de Gemeenschap op het gebied van gelijkheid van mannen en vrouwen in het Verdrag van Amsterdam versterkt. Daarin werden immers de nieuwe artikelen 2 en 3 opgenomen, waarin wordt bepaald dat de Gemeenschap naar gelijke kansen moet streven.

Comme le souligne l'honorable parlementaire dans sa question, le traité d'Amsterdam a renforcé les compétences communautaires en matière d'égalité des chances avec l'introduction des nouveaux articles 2 et 3 qui formalisent les engagements communautaires en matière d'intégration de la dimension de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans toutes les politiques et les actions.


w