Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenst te weten waarom belgië » (Néerlandais → Français) :

Een lid wenst te weten waarom België zo lang gewacht heeft om dit verdrag te ratificeren.

Un commissaire désire savoir pourquoi la Belgique a attendu aussi longtemps pour ratifier cette convention.


Een lid wenst te weten waarom België zo lang gewacht heeft om dit verdrag te ratificeren.

Un commissaire désire savoir pourquoi la Belgique a attendu aussi longtemps pour ratifier cette convention.


Mevrouw de Bethune wenst te weten waarom zo lang werd gewacht om dit wetsontwerp ter goedkeuring voor te leggen aan de federale Kamers.

Mme de Bethune souhaite savoir pourquoi l'on a attendu aussi longtemps avant de soumettre le présent projet de loi à l'approbation des chambres fédérales.


De heer Dubié wenst te weten waarom er uitzonderingen zijn opgenomen ten opzichte van de standaardovereenkomst van de OESO.

M. Dubié souhaite savoir pourquoi des exceptions ont été prévues par rapport au modèle de l'OCDE.


De heer Laeremans wenst te weten waarom er geen parallellisme bestaat tussen de regeling voor de vredegerechten en die voor de politierechtbanken.

M. Laeremans aimerait savoir pourquoi il n'y a pas de parallélisme entre le régime des justices de paix et celui des tribunaux de police.


2. merkt op dat de Deense autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 21 december 2011 indienden, en tot en met 23 augustus 2012 aanvullende informatie verstrekten, en dat de Commissie pas op 19 oktober 2012 haar beoordeling ter beschikking stelde; betreurt de lange beoordelingsperioden en wenst te weten waarom de beoordeling van deze specifieke aanvraag van Denemarken tien maanden in beslag heeft genomen; dringt er bij de Commissie op aan het be ...[+++]

2. relève que les autorités danoises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 21 décembre 2011, laquelle a été complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été reçues le 23 août 2012, et que la Commission n'a communiqué son évaluation que le 19 octobre 2012; déplore que les périodes d'évaluation soient aussi longues et cherche à comprendre pourquoi l'évaluation de la demande danoise a duré dix mois; prie instamment la Commission d'accélérer la procédure d'évaluation;


2. merkt op dat de Deense autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 21 december 2011 indienden, en tot en met 23 augustus 2012 aanvullende informatie verstrekten, en dat de Commissie pas op 19 oktober 2012 haar beoordeling ter beschikking stelde; betreurt de lange beoordelingsperioden en wenst te weten waarom de beoordeling van deze specifieke aanvraag van Denemarken tien maanden in beslag heeft genomen; dringt er bij de Commissie op aan het be ...[+++]

2. relève que les autorités danoises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 21 décembre 2011, laquelle a été complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été reçues le 23 août 2012, et que la Commission n'a communiqué son évaluation que le 19 octobre 2012; déplore que les périodes d'évaluation soient aussi longues et cherche à comprendre pourquoi l'évaluation de la demande danoise a duré dix mois; prie instamment la Commission d'accélérer la procédure d'évaluation;


België heeft aan de deelnemende rechtsgebieden en aan de Belgische financiële instellingen laten weten dat het een verdrag voor de automatische uitwisseling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen wenste te sluiten met alle gecommitteerde rechtsgebieden ("committed jurisdictions") die opgenomen zijn op de website voor de automatische uitwisseling van de OESO.

La Belgique a signalé aux juridictions partenaires et aux institutions financières belges qu'elle souhaitait conclure un accord d'échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers avec chacune des juridictions engagées ("committed jurisdictions") reprise sur le site échange automatique de l'OCDE.


Aangezien een hermetische afsluiting van de Belgisch-Franse grens onmogelijk is, weten we niet of en waar zij België zouden hebben verlaten. 2. Dit is een keuze van de Fransen: wij voerden geen enkele grenscontrole uit, zij bepalen waar zij hun controles uitvoeren en waarom.

Étant donné qu'une fermeture hermétique de la frontière belgo-française n'est pas possible, on ne sait pas si et où ils auraient quitté la Belgique. 2. Ceci est un choix des Français: nous n'avons effectué aucun contrôle frontalier, ce sont eux qui déterminent où ils effectuent leurs contrôles et pourquoi.


2. merkt op dat de Deense autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 21 december 2011 indienden, tot en met 23 augustus 2012 aanvullende informatie verstrekten, en dat de Commissie pas op 19 oktober 2012 haar beoordeling ter beschikking stelde; betreurt de lange beoordelingsperioden en wenst te weten waarom de beoordeling van deze specifieke aanvraag van Denemarken tien maanden in beslag heeft genomen; dringt er bij de Commissie op aan het beoor ...[+++]

2. relève que les autorités danoises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 21 décembre 2011, laquelle a été complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été reçues le 23 août 2012, et que la Commission n'a communiqué son évaluation que le 19 octobre 2012; déplore que les périodes d'évaluation soient aussi longues et cherche à comprendre pourquoi l'évaluation de la demande danoise a duré dix mois; prie instamment la Commission d'accélérer la procédure d'évaluation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenst te weten waarom belgië' ->

Date index: 2024-07-12
w