Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wens die collega ebner zojuist heeft » (Néerlandais → Français) :

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, voor alles wil ik mijn waardering uitspreken voor mijn collega die zojuist heeft gesproken over haar onophoudelijke inzet voor de mensenrechten.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais pour commencer rendre hommage à ma collègue qui vient d’intervenir pour son travail zélé en matière de droits de l’homme.


Ik zou willen aansluiten bij wat collega Andrikienė zojuist heeft gezegd over de maatregelen die Rusland heeft genomen.

Je voudrais rebondir sur les observations faites à l’instant par M Andrikienė au sujet des mesures spécifiques prises par la Russie.


3. Ik wens er de aandacht van het geachte lid op te vestigen dat het vervolgingsbeleid onder de bevoegdheden behoort van mijn collega, de minister van Justitie, waaraan u ook deze vraag heeft gericht.

3. Je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la politique de répression relève des compétences de mon collègue, le ministre de la Justice, auquel vous avez également adressé cette question.


Ik wens dan ook in de eerste plaats te verwijzen naar het antwoord dat mijn collega heeft verstrekt.

Ainsi je veux premièrement faire référence à la réponse de mon collègue.


Ik wens er de aandacht van het geachtelid op te vestigen dat het vervolgingsbeleid onder de bevoegdheden behoort van mijn collega, de minister van Justitie,waaraan u ook deze vraag heeft gericht.

Je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la politique de répression relève des compétences de mon collègue, le ministre de la Justice, auquel vous avez également adressé cette question.


Als gevolg van een vraag over de kostprijs van het vervoer van dialysepatiënten per ziekenwagen, die mijn collega Chantal Bertouille in het Waals Parlement gesteld heeft aan minister Eliane Tillieux, wens ook ik uw aandacht te vestigen op deze problematiek.

Suite à une question posée au Parlement de la Région wallonne par ma collègue Chantal Bertouille à Madame la Ministre, Eliane Tillieux, sur le coût du transport en ambulance des patients sous dialyse, je souhaiterais attirer votre attention sur cette problématique.


Om een antwoord te verkrijgen op de vragen 1 en 2 wens ik u te verwijzen naar mijn collega, de minister van Justitie, mevrouw Turtelboom aan wie u de vragen ook gesteld heeft.

Pour obtenir une réponse aux questions 1 et 2, je tiens à vous renvoyer vers ma collègue, la ministre de la Justice, Mme Turtelboom à qui vous avez également posé les questions.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, mijn betoog sluit naadloos aan op wat collega Ulmer zojuist heeft gezegd.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais reprendre là où M. Ulmer s’est arrêté.


Het is volkomen duidelijk: in het licht van de bijkomende taken die door de uitbreiding naar Oost-Europa ook op het gebied van vervoer op ons afkomen, zal de wens die collega Ebner zojuist heeft geuit, namelijk dat we vooral bij smalle bergpassen op spoorwegvervoer overschakelen, geen werkelijkheid kunnen worden.

C'est tout à fait manifeste : au vue des missions supplémentaires qui nous incombent dans le secteur des transports, si je pense à l'Europe de l'Est et aux pays de l'élargissement, il ne sera pas possible d'atteindre ce que vient de demander notre collègue Ebner, à savoir un transfert de la route vers le rail, en particulier dans les régions des cols étroits.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, aan mij de beurt om onze rapporteur, mevrouw Isler Béguin, te bedanken, evenals de collega’s van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid en de schaduwrapporteurs die, zoals mijn collega Gutiérrez zojuist heeft gesteld, hun best hebben gedaan dit Parlement een vrijwel unaniem standpunt voor te leggen, of in ieder geval een standpunt met een zo groot mogelijk draagvlak.

- Monsieur le Président, chers collègues, à mon tour je voudrais remercier Mme Isler Béguin, notre rapporteur, ainsi que l’ensemble des collègues de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et les rapporteurs fictifs qui se sont attachés à présenter à notre Assemblée, comme vient de le dire ma collègue Gutiérrez, un point de vue, si je puis dire, unanime ou en tout cas susceptible de rassembler le plus grand nombre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wens die collega ebner zojuist heeft' ->

Date index: 2024-03-12
w