Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke voor eerdere nationale veroordelingen " (Nederlands → Frans) :

Met het ECRIS, dat in 2012 in het leven werd geroepen, kunnen de nationale rechterlijke autoriteiten informatie over eerdere strafrechtelijke veroordelingen in andere Europese lidstaten verkrijgen, hetzij ten behoeve van gerechtelijke procedures, hetzij voor andere doeleinden zoals strafrechtelijk onderzoek.

Grâce à l'ECRIS, mis en place en 2012, les autorités judiciaires nationales peuvent recevoir des informations relatives aux condamnations prononcées dans d'autres États membres de l'Union, soit dans le cadre de procédures judiciaires, soit à d'autres fins, telles que les enquêtes pénales.


Met het ECRIS, dat in 2012 is opgericht, kunnen de nationale rechterlijke autoriteiten informatie over eerdere strafrechtelijke veroordelingen in andere lidstaten verkrijgen, hetzij ten behoeve van gerechtelijke procedures, hetzij ten behoeve van andere doelen, zoals strafrechtelijk onderzoek.

Grâce à l'ECRIS, mis en place en 2012, les autorités judiciaires nationales peuvent recevoir des informations relatives aux condamnations prononcées dans d’autres États membres de l’Union, soit dans le cadre de procédures judiciaires, soit à d’autres fins, telles que les enquêtes pénales.


1. Graag had ik van u geweten op welke manier de Nationale Loterij, na de eerdere berichtgeving over de verslavende effecten van krasloten, dergelijke actie gekaderd ziet binnen haar opdracht tot kanalisatie van het gokgedrag en bestrijding van gokverslaving in de samenleving.

1. J'aurais voulu savoir comment, selon la Loterie Nationale, qui a diffusé des informations relatives au risque d'assuétude représenté par les billets à gratter, une telle attitude est conforme a sa mission de canalisation de l'assuétude au jeu et de la lutte contre cette assuétude dans la société.


Het toelichtend verslag bij het Verdrag (punt 269) stelt : « Met het oog op de tenuitvoerlegging van deze bepaling kunnen de Partijen in hun nationale wetgeving bepalen dat de eerdere buitenlandse veroordelingen — net als de interne veroordelingen — strafverhoging meebrengen.

D'après le rapport explicatif de la Convention (point 269): « Afin de mettre en œuvre cette disposition, les Parties peuvent prévoir dans leur législation interne que les condamnations antérieures étrangères — comme les condamnations internes- emportent augmentation de la peine.


Het toelichtend verslag bij het Verdrag (punt 269) stelt : « Met het oog op de tenuitvoerlegging van deze bepaling kunnen de Partijen in hun nationale wetgeving bepalen dat de eerdere buitenlandse veroordelingen — net als de interne veroordelingen — strafverhoging meebrengen.

D'après le rapport explicatif de la Convention (point 269): « Afin de mettre en œuvre cette disposition, les Parties peuvent prévoir dans leur législation interne que les condamnations antérieures étrangères — comme les condamnations internes- emportent augmentation de la peine.


4. ONDERSTREEPT dat de horizontale macro-economische en begrotingsrichtsnoeren van 2012 in grote lijnen geldig blijven ; en WIJST EROP dat sterk de nadruk moet worden gelegd op de uitvoering van eerdere hervormingstoezeggingen, in het bijzonder die welke in de nationale hervormingsprogramma's zijn vastgelegd en in de landenspecifieke aanbevelingen worden onderstreept.

4. SOULIGNE que les orientations macroéconomiques et budgétaires horizontales prescrites en 2012 restent globalement valables ; et RAPPELLE qu'il faudrait résolument s'atteler à mettre en œuvre les engagements antérieurs en matière de réforme, en particulier ceux énoncés dans les programmes nationaux de réforme et mis en évidence par les recommandations par pays;


Dergelijke bepalingen moeten eerder in de regelgeving betreffende het huwelijk als zodanig voorkomen. Zo moeten de voorwaarden voor de instemming worden vastgesteld in de nationale wet toepasselijk op de geldigheidsvoorwaarden voor het huwelijk en ingeval de instemming is gegeven onder voorwaarden welke strijdig zijn met die wet ...[+++]

La place de telles dispositions se trouve plutôt dans une réglementation du mariage comme tel. Ainsi, c'est à la loi nationale applicable aux conditions de validité du mariage qu'il appartient de déterminer les conditions du consentement et, lorsque ce consentement a été donné dans des conditions qui violent cette loi, il ne convient pas d'invoquer la violation de la loi belge mais plutôt de la loi étrangère (62).


Dergelijke bepalingen moeten eerder in de regelgeving betreffende het huwelijk als zodanig voorkomen. Zo moeten de voorwaarden voor de instemming worden vastgesteld in de nationale wet toepasselijk op de geldigheidsvoorwaarden voor het huwelijk en ingeval de instemming is gegeven onder voorwaarden welke strijdig zijn met die wet ...[+++]

La place de telles dispositions se trouve plutôt dans une réglementation du mariage comme tel. Ainsi, c'est à la loi nationale applicable aux conditions de validité du mariage qu'il appartient de déterminer les conditions du consentement et, lorsque ce consentement a été donné dans des conditions qui violent cette loi, il ne convient pas d'invoquer la violation de la loi belge mais plutôt de la loi étrangère (62).


Dergelijke bepalingen moeten eerder in de regelgeving betreffende het huwelijk als zodanig voorkomen. Zo moeten de voorwaarden voor de instemming worden vastgesteld in de nationale wet toepasselijk op de geldigheidsvoorwaarden voor het huwelijk en ingeval de instemming is gegeven onder voorwaarden welke strijdig zijn met die wet ...[+++]

La place de telles dispositions se trouve plutôt dans une réglementation du mariage comme tel. Ainsi, c'est à la loi nationale applicable aux conditions de validité du mariage qu'il appartient de déterminer les conditions du consentement et, lorsque ce consentement a été donné dans des conditions qui violent cette loi, il ne convient pas d'invoquer la violation de la loi belge mais plutôt de la loi étrangère (204).


Het amendement waarin de termijn binnen welke doorstraalde levensmiddelen die niet aan de richtlijn voldoen, tot 12 maanden werd gehalveerd, werd tijdens de bemiddelingsprocedure door het Europees Parlement ingetrokken (zoals eerder gezegd, werd voorzien in een termijn van 18 maanden om de richtlijn in de nationale wetgeving om te zetten).

Le Parlement a retiré, au cours de la procédure de conciliation, un amendement visant à réduire de moitié la période de grâce pour interdire les denrées alimentaires irradiées non conformes aux dispositions de la directive, c'est-à-dire à la ramener à 12 mois (comme on l'a vu, un délai de 18 mois est laissé pour transposer la directive en droit national).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke voor eerdere nationale veroordelingen' ->

Date index: 2021-06-25
w