Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke titel het volgende opschrift draagt » (Néerlandais → Français) :

§ 3. Zowel de uitdrukkelijke als de impliciete verwijzing naar een leeftijdsgrens, bedoeld bij §§ 1 en 2, valt onder dit verbod »; 2º titel V van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, welke titel het volgende opschrift draagt « Gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces, de beroepsopleiding en de promotiekansen en ten aanzien van de toegang tot een zelfstandig beroep »; 3º de voormelde wet van 7 mei 1999.

§ 3. La référence tant formelle qu'implicite à une limite d'âge, visée aux §§ 1 et 2, tombe sous cette interdiction »; 2º le titre V de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique intitulé « Égalité de traitement entre les hommes et les femmes en ce qui concerne les conditions de travail et l'accès à l'emploi, à la formation et à la promotion professionnelles, ainsi que l'accès à une profession indépendante »; 3º la loi du 7 mai 1999 précitée.


Art. 4. Het opschrift van afdeling 1van hoofdstuk I van titel 2 van hetzelfde besluit wordt door volgend opschrift vervangen :

Art. 4. L'intitulé de la Section 1 du chapitre 1 du Titre 2 du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :


Art. 7. Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk I van titel 2 van hetzelfde besluit wordt door volgend opschrift vervangen :

Art. 7. L'intitulé de la Section 2 du chapitre 1 du Titre 2 du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :


Artikel 1. Het opschrift van de afdeling XIV van hoofdstuk I van titel II van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen door het volgende opschrift : "Accreditering".

Article 1. L'Intitulé de la section XIV du chapitre Ier du titre II de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par l'intitulé suivant : « Accréditation ».


In het eerste lid van het ontworpen artikel 287septies is sprake van « elke kandidatuur voor een benoeming tot een ambt van deze titel », hetgeen betekent dat het eveneens van toepassing is op het personeel dat binnen het toepassingsgebied van het voorontwerp valt, aangezien dat laatste genoemd wordt in de ontworpen titel VI, die het volgende opschrift draagt : « Benoemingsvoorwaarden en lo ...[+++]

L'alinéa 1 de l'article 287septies en projet mentionne « [t]oute candidature à une nomination à une fonction visée au présent titre », ce qui implique qu'il s'applique également au personnel qui entre dans le champ d'application de l'avant-projet, puisque ce dernier est visé au titre VI en projet intitulé « Des conditions de nomination et de carrière des magistrats et des membres du personnel de l'organisation [lire] de l'ordre judiciaire ».


In het eerste lid van het ontworpen artikel 287septies is sprake van « elke kandidatuur voor een benoeming tot een ambt van deze titel », hetgeen betekent dat het eveneens van toepassing is op het personeel dat binnen het toepassingsgebied van het voorontwerp valt, aangezien dat laatste genoemd wordt in de ontworpen titel VI, die het volgende opschrift draagt : « Benoemingsvoorwaarden en lo ...[+++]

L'alinéa 1 de l'article 287septies en projet mentionne « [t]oute candidature à une nomination à une fonction visée au présent titre », ce qui implique qu'il s'applique également au personnel qui entre dans le champ d'application de l'avant-projet, puisque ce dernier est visé au titre VI en projet intitulé « Des conditions de nomination et de carrière des magistrats et des membres du personnel de l'organisation [lire] de l'ordre judiciaire ».


Mevrouw Vanlerberghe dient amendement nr. 2 in (stuk Senaat, nr. 4-1050/2), dat ertoe strekt een nieuw hoofdstuk in te voegen, dat 6 artikelen bevat en het volgende opschrift draagt : « Invoering van een hoofdelijke aansprakelijkheid tussen de opdrachtgever en de onderaannemer voor de betaling van loonschulden ».

Mme Vanlerberghe dépose l'amendement nº 2 (do c. Sénat, nº 4-1050/2) tendant à insérer un nouveau chapitre contenant six articles et intitulé: « Instauration d'une responsabilité solidaire entre le donneur d'ordre et le sous-traitant pour le paiement des dettes salariales ».


2. De administratieve afdoening van bepaalde overtredingen van de wetgeving inzake het wegverkeer, zoals ze wordt geregeld in het onderzochte voorstel, is een duplicering van hoofdstuk IIbis van de voornoemde gecoördineerde wetten, dat het volgende opschrift draagt : « Bevel tot betaling opgelegd door de procureur des Konings wegens bepaalde overtredingen door een persoon die in België een vaste woonplaats of een vaste verblijfplaats heeft » ...[+++]

2. Le règlement administratif de certaines infractions à la législation sur la circulation routière prévu par la proposition examinée fait double emploi avec le chapitre IIbis des lois coordonnées précitées intitulé « Ordre de paiement imposé par le procureur du Roi en raison de certaines infractions commises par une personne qui a un domicile fixe ou une résidence fixe en Belgique ».


Bovendien voorzien de bepalingen van bijlage IX bij het Statuut – dat het opschrift „Tuchtprocedure” draagt en krachtens artikel 50 bis van voornoemde regeling van toepassing is op tijdelijk functionarissen –, welke bepalingen de administratieve onderzoeken regelen, evenmin in de verplichting om het gehele onderzoeksrapport aan de betrokkene ter hand te stellen.

Par ailleurs, les dispositions régissant les enquêtes administratives, figurant à l’annexe IX du statut, intitulée « Procédure disciplinaire » et applicable aux agents temporaires en vertu de l’article 50 bis dudit régime, ne prévoient pas non plus l’obligation de communiquer la totalité du rapport d’enquête à l’intéressé.


1. Deze verordening belet niet dat er een product op de markt wordt gebracht waarvan de etikettering een naam of aanduiding bevat die wordt beschermd of gereserveerd krachtens een in titel II, titel III of titel IV beschreven kwaliteitsregeling welke geheel of gedeeltelijk uit de naam van een planten- of dierenras bestaat, indien aan de volgende voorwaard ...[+++]

1. Le présent règlement n’empêche pas la mise sur le marché de produits dont l’étiquetage comprend une dénomination ou une mention protégée ou réservée au titre d’un système de qualité décrit au titre II, III ou IV qui contient ou constitue le nom d’une variété végétale ou d’une race animale, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke titel het volgende opschrift draagt' ->

Date index: 2022-12-21
w