Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activa welke gevoelig zijn voor koersfluctuatie
Activa welke gevoelig zijn voor koersschommeling
Activa welke gevoelig zijn voor koersvariatie
Bepalen welke onderdelen klanten vragen
Mediacampagne opzetten
Mediastrategie ontwikkelen
Oproep tot stortingen
Oproeping van stortingen op aandelen
Straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk
Strategie ontwikkelen voor aanwezigheid in de media

Traduction de «welke stortingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitzonderlijke taks op de stortingen bestemd voor het lange termijnsparen

taxe exceptionnelle sur les versements affectés à une épargne à long terme


activa welke gevoelig zijn voor koersfluctuatie | activa welke gevoelig zijn voor koersschommeling | activa welke gevoelig zijn voor koersvariatie

actif sensible aux variations de taux


straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

peine prévue pour l'infraction consommée


Overeenkomstsluitende Partij bij welke het asielverzoek is ingediend

Partie Contractante auprès de laquelle la demande d'asile a été introduite


Overeenkomst betreffende bepaalde instellingen welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Convention relative à certaines institutions communes aux Communautés européennes


strategie ontwikkelen om te bepalen in welke uitingen geschikt zijn voor welke media om de doelgroep te bereiken | strategie ontwikkelen voor aanwezigheid in de media | mediacampagne opzetten | mediastrategie ontwikkelen

élaborer une stratégie médias




helpen bepalen in welke context het werk zal worden gebracht | helpen bepalen in welke context het werk zal worden opgevoerd

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre




bepalen welke onderdelen klanten vragen

identifier les pièces demandées par les clients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onverminderd het bepaalde in artikel 10, 2º, van huidig samenwerkingsakkoord, betekent het Fonds de accijnsplichtige ondernemingen, uiterlijk op de laatste werkdag van de derde maand volgend op ieder kwartaal, welke stortingen zij krachtens huidig samenwerkingsakkoord verschuldigd zijn en dit op basis van de in de loop van dat kwartaal ter verbruik aangeboden hoeveelheden, zoals deze zijn vastgesteld in het kader van het accijnsstelsel van de minerale oliën.

Sans préjudice du contenu de l'article 10, 2º, du présent accord, le Fonds signifie aux entreprises soumises à accises et ce au plus tard le dernier jour ouvrable du troisième mois suivant chaque trimestre, les paiements dont elles sont redevables en vertu du présent accord et ce, sur la base des quantités délivrées à la consommation dans le courant de ce trimestre, telles qu'elles ont été arrêtées dans le cadre du système des accises pour les huiles minérales.


Over welke jaarlijkse en gecumuleerde bedragen gaat het, wanneer werden ze gestort en welke bestemming werd eraan gegeven? 4. Zijn er stortingen van meer dan 100.000 euro gebeurd waarvoor er een voorafgaande goedkeuring van de minister van Justitie vereist is?

4. Y-a-t-il eu des versements supérieurs à 100.000 euros qui nécessitent une autorisation préalable du ministre de la Justice?


De Koning bepaalt binnen welke termijn de medecontractant het gestorte bedrag recupereert in de mate dat de stortingen het bedrag van de schulden overschrijden.

Le Roi détermine le délai dans lequel le cocontractant récupère le montant versé dans la mesure où les versements dépasseraient le montant des dettes.


De prestaties waarop de verzekerden aanspraak kunnen maken om reden van de stortingen die op hun rekeningen zijn ingeschreven, worden opgevat als « prestaties die deze aanvullen welke de belanghebbenden kunnen bekomen in het land waar hun beroepsbedrijvigheid uitgeoefend wordt » (ibid.).

Les prestations auxquelles les assurés peuvent prétendre en raison des versements portés à leur compte sont conçues comme étant « complémentaires [par rapport] à celles que les intéressés peuvent acquérir dans le pays où s'accomplit leur activité professionnelle » (ibid.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Compensatiefonds geniet rechtspersoonlijkheid en wordt gefinancierd door stortingen van een bepaald percentage op elk factuurbedrag verschuldigd als gevolg van uitvoering van aannemingscontracten gesloten tussen eender welke bouwheer (publiekrechtelijke opdrachtgever of nutsbedrijf) en eender welke aannemer voor eender welke infrastructuurswerken op het openbaar domein van het Rijk.

Le Fonds de compensation jouit de la personnalité juridique et est financé par le versement d'un pourcentage déterminé de tout montant facturé, dû en raison de l'exécution de contrats d'entreprise conclus entre un maître de l'ouvrage (commettant de droit public ou entreprise d'utilité publique) et un adjudicataire, pour les travaux d'infrastructure de toutes natures réalisés dans le domaine public du Royaume.


Het Compensatiefonds geniet rechtspersoonlijkheid en wordt gefinancierd door stortingen van een bepaald percentage op elk factuurbedrag verschuldigd als gevolg van uitvoering van aannemingscontracten gesloten tussen eender welke bouwheer (publiekrechtelijke opdrachtgever of nutsbedrijf) en eender welke aannemer voor eender welke infrastructuurswerken op het openbaar domein van het Rijk.

Le Fonds de compensation jouit de la personnalité juridique et est financé par le versement d'un pourcentage déterminé de tout montant facturé, dû en raison de l'exécution de contrats d'entreprise conclus entre un maître de l'ouvrage (commettant de droit public ou entreprise d'utilité publique) et un adjudicataire, pour les travaux d'infrastructure de toutes natures réalisés dans le domaine public du Royaume.


De minister van Financiën is gemachtigd te bepalen op welke rekening de bovenvermelde stortingen moeten worden verricht en in welke vorm het in § 3 bedoelde attest moet zijn opgesteld. »

Le ministre des Finances est autorisé à déterminer à quel compte les versements précités doivent être effectués, et à arrêter la formule de l'attestation prévue au § 3».


2º de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, de geheel of gedeeltelijk met fooien of bedieningsgeld betaalde werknemer, onder welke benaming ook en voor welk doel ook, stortingen heeft opgelegd op te zijnen behoeve overhandigde fooien of bedieningsgeld of andere dan in 1º, c) bedoelde inhoudingen heeft verricht.

2º l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention à la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs a imposé au travailleur rémunéré entièrement ou partiellement au pourboire ou au service, des versements, sous quelque dénomination que ce soit et pour quelque objet que ce soit, sur le pourboire ou le service remis à son intention ou a effectué des retenues autres que celles visées au 1º, c).


Art. 7. § 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 13, 2°, betekent het Verwarmingsfonds of een door hem aangestelde instantie de accijnsplichtige ondernemingen, uiterlijk op de laatste werkdag van de derde maand volgend op ieder kwartaal, welke stortingen zij krachtens dit besluit verschuldigd zijn en dit op basis van de in de loop van dat kwartaal ter verbruik aangeboden hoeveelheden aardolieproducten bepaald in artikel 5 zoals deze zijn vastgesteld in het kader van het accijnsstelsel van de minerale oliën.

Art. 7. § 1. Sans préjudice du contenu de l'article 13, 2°, le Fonds Chauffage ou une instance désignée par le Fonds Chauffage signifie aux entreprises soumises à accises et ce au plus tard le dernier jour ouvrable du troisième mois suivant chaque trimestre, les paiements dont elles sont redevables en vertu du présent arrêté et ce, sur la base des quantités de produits pétroliers visés dans l'article 5 et délivrées à la consommation dans le courant de ce trimestre, telles qu'elles ont été arrêtées dans le cadre du système des accises pour les huiles minérales.


Art. 6. § 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 10, 2°, van het Samenwerkingsakkoord en artikel 9, 2°, van huidig besluit, betekent BOFAS de accijnsplichtige ondernemingen, uiterlijk op de laatste werkdag van de derde maand volgend op ieder kwartaal, welke stortingen zij krachtens het Samenwerkingsakkoord verschuldigd zijn en dit op basis van de in de loop van dat kwartaal ter verbruik aangeboden hoeveelheden, zoals deze zijn vastgesteld in het kader van het accijnsstelsel van de minerale oliën.

Art. 6. § 1. Sans préjudice du contenu de l'article 10, 2° de l'accord de coopération et l'article 9, 2° de la présente décision, BOFAS signifie aux entreprises soumises à accises et ce au plus tard le dernier jour ouvrable du troisième mois suivant chaque trimestre, les paiements dont elles sont redevables en vertu du présent accord et ce, sur la base des quantités délivrées à la consommation dans le courant de ce trimestre, telles qu'elles ont été arrêtées dans le cadre du système des accises pour les huiles minérales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke stortingen' ->

Date index: 2023-11-17
w