Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke maatregelen heeft defensie hiertegen genomen " (Nederlands → Frans) :

5. a) Hoe vaak zijn deze personen daadwerkelijk in hun opzet geslaagd? b) Welke maatregelen heeft Defensie hiertegen genomen? c) Hoeveel personen zijn hiervoor veroordeeld?

5. a) Combien de ces personnes sont-elles arrivées à leurs fins? b) Quelles mesures la Défense a-t-elle prises? c) Combien de personnes ont été condamnées pour ces faits?


1. Wat is uw reactie op de berichtgeving over het strafonderzoek? a) Kan u bevestigen dat er een strafrechtelijk onderzoek loopt? b) Zo ja, welke maatregelen heeft u intern genomen of laten nemen in afwachting van de resultaten van het onderzoek? c) Welke concrete maatregelen heeft u genomen om te garanderen ...[+++]

1. Que pensez-vous de l'annonce d'une enquête pénale relayée par les médias? a) Pouvez-vous confirmer l'ouverture d'une enquête pénale? b) Dans l'affirmative, en attendant les résultats de celle-ci, quelles mesures avez-vous prises ou demandées à l'échelon interne? c) Quelles mesures concrètes avez-vous prises pour garantir le respect scrupuleux de la loi relative aux marchés publics pour toutes les futures passations de marchés?


5. Welke maatregelen heeft Defensie de afgelopen drie jaar specifiek genomen om de attritie te verminderen?

Pourriez-vous fournir des précisions concernant ces procédures? 5. Quelles mesures spécifiques la Défense a-t-elle prises au cours des trois dernières années pour réduire le taux d'attrition?


4. a) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om de behandelingsduur van asielaanvragen terug te dringen en zo de achterstand weg te werken? b) Bereikten de genomen maatregelen het gewenste effect? c) Zo neen, waaraan is het te wijten dat deze doelstelling niet werd bereikt?

4. a) Quelles mesures avez-vous déjà prises afin de réduire la durée de traitement des demandes d'asile et de combler ainsi l'arriéré? b) Les mesures prises ont-elles sorti les effets escomptés? c) Dans la négative, qu'est-ce qui explique que cet objectif n'a pas été atteint?


1. a) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om deze onevenwichten weg te werken en welke maatregelen overweegt u daartoe nog te nemen? b) Binnen welke termijn denkt u zich in orde te stellen met de taalwet in bestuurszaken?

1. a) Quelles mesures avez-vous déjà adoptées pour éliminer ces déséquilibres et quelles mesures comptez-vous encore prendre à ce sujet? b) Dans quels délais pensez-vous mettre la situation en conformité avec la loi sur l'emploi des langues en matière administrative?


2) Welke maatregelen heeft u al genomen om deze fraude effectief te bestrijden en welke maatregelen bent u nog voornemens hier tegen te nemen?

2) Quelles mesures a-t-elle déjà prises pour combattre effectivement cette fraude et quelles mesures compte-t-elle encore prendre à cet égard ?


Welke maatregelen heeft de minister genomen of denkt hij te nemen om de politiemacht op Oost-Timor te helpen versterken? Welke operationele capaciteit wordt er beoogd?

Tenant compte de ce contexte, quelles mesures l'honorable ministre a-t-il pris ou compte-t-il prendre pour contribuer à renforcer les forces de police au Timor oriental et quelles sera leur capacité d'action ?


Welke rol vervult de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA), een instelling die onder meer belast is met de bescherming van de belegger en welke maatregelen heeft ze al genomen met betrekking tot dergelijke praktijken?

Quel est précisément le rôle de l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA), instance en charge notamment de la protection de l'investisseur, et quelles dispositions a-t-elle déjà prises face à ce type de pratiques ?


Indien blijkt dat de toenmalige negatieve conclusies die de procureur-generaal van Brussel uit zijn rapport van 30 maart 2000 heeft getrokken, gebaseerd zijn op foutieve of onvolledige informatie, welke maatregelen heeft hij dan genomen ten opzichte van de personen die hem deze informatie hebben bezorgd?

S'il s'avère que les conclusions négatives du procureur général de Bruxelles dans son rapport du 30 mars 2000 sont basées sur des informations erronées ou incomplètes, quelles mesures a-t-il prises à l'égard des personnes lui ayant fourni ces données ?


Welke maatregelen heeft de minister genomen om de inspecteurs op te leiden in verband met de nieuwe reclamepraktijken via e-mail en sociale netwerken?

D'une manière générale, quelles mesures la ministre a-t-elle prises pour former les inspecteurs aux nouvelles formes de publicité que constituent l'envoi de courriels et l'activation de réseaux sociaux ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke maatregelen heeft defensie hiertegen genomen' ->

Date index: 2022-01-22
w