Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welkdanige " (Nederlands → Frans) :

2. In afwijking van lid 1 mogen de lidstaten voor een bepaalde actie of voor alle acties waarvoor een steunaanvraag is ingediend, nog voordat de uitvoering van welkdanige actie ook is afgerond, aan de producenten steun verlenen op voorwaarde dat met de uitvoering van die actie(s) is begonnen en dat de begunstigde een zekerheid heeft gesteld.

2. Par dérogation au paragraphe 1, l’État membre peut prévoir que l’aide soit versée à titre d’avance aux producteurs pour une action donnée ou pour l’ensemble des actions figurant dans la demande d’aide alors qu’aucune action n’a encore été exécutée, à la condition que l’exécution ait commencé et que le bénéficiaire ait constitué une garantie.


3° in § 2 worden na de woorden « geacht gunstig te zijn »,de volgende woorden toegevoegd : « tenzij het gaat om gevrijwaard erfgoed in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in welkdanig geval het advies wordt geacht ongunstig te zijn.

3° au § 2, après les mots « réputé favorable » sont rajoutés les mots suivants : « , à moins qu'il s'agisse d'un patrimoine immobilier protégé en Région de Bruxelles-Capitale, auquel cas l'avis est réputé défavorable.


« 10° zich onttrekt aan of die op welkdanige manier de uitvoering verhindert van de inspectieopdracht waarmee de in artikel 34 bedoelde personeelsleden gemachtigd zijn krachtens deze wet ;

« 10° se soustrait ou fait obstacle d'une quelconque manière à l'exécution de la mission d'inspection dont sont investis les agents visés à l'article 34 en vertu de la présente loi ;


11.7. Na uitkering van het kapitaal of in voorkomend geval, de laatste rente, hebben het Pensioenfonds, de Inrichter en de Werkgever(s) al hun verplichtingen betreffende het Sociaal Sectoraal Pensioenstelsel met betrekking tot alle uitkeringen en voordelen ten aanzien van de Aangeslotenen, hun Partner, Begunstigden en Rechthebbenden volledig vervuld en deze kunnen in de toekomst op geen enkele wijze en onder geen enkele vorm nog enige aanspraken laten gelden op welkdanige uitkeringen of voordelen dan ook, noch in toepassing van het Pensioenreglement, noch van het Solidariteitsreglement.

11.7. Après l'octroi du capital ou le cas échéant de la dernière rente, le Fonds de Pension, l'Organisateur et l'(les) Employeur(s) ont rempli intégralement toutes leurs obligations relatives au Régime de Pension Sectoriel Social concernant les Prestations et avantages vis-à-vis des Affiliés, de leur Partenaire, Bénéficiaires et Ayants droit et ceux-ci ne peuvent à l'avenir faire valoir, de quelque manière que ce soit ni sous quelque forme que ce soit, aucun droit à de quelconques prestations ou avantages ni en application du Règlement de Pension ni du Règlement de Solidarité.


14.7. Na uitkering van het (gedeelte van het) Kapitaal-Overlijden of in voorkomend geval, de laatste rente, hebben het Pensioenfonds, de Inrichter en de Werkgever(s) al hun verplichtingen betreffende het Sociaal Sectoraal Pensioenstelsel met betrekking tot alle uitkeringen en voordelen ten aanzien van de Aangeslotenen, hun Partner, Begunstigden en Rechthebbenden volledig vervuld en deze kunnen in de toekomst op geen enkele wijze en onder geen enkele vorm nog enige aanspraken laten gelden op welkdanige uitkeringen of voordelen dan ook, noch in toepassing van het Pensioenreglement, noch van het Solidariteitsreglement.

14.7. Après l'octroi (de la partie) du Capital-Décès ou le cas échéant, de la dernière rente, le Fonds de Pension, l'Organisateur et l'(les) Employeur(s) ont rempli intégralement toutes leurs obligations relatives au Régime de Pension Sectoriel Social concernant tous les Prestations et avantages vis-à-vis des Affiliés, de leurs Partenaires, Bénéficiaires et Ayants droit et ceux-ci ne peuvent à l'avenir faire valoir de quelque manière que ce soit ni sous quelque forme que ce soit aucun droit à de quelconques prestations ou avantages ni en application du Règlement de Pension ni du Règlement de Solidarité.


() In een later arrest overweegt het Hof van Cassatie dat « de eigenheid en de doeleinden van de rechtspleging betreffende de voorlopige hechtenis, inzonderheid de daarin dwingend vastgelegde zeer korte termijnen om over de handhaving van een voorlopige hechtenis te beslissen, .aan het stellen van een welkdanige prejudiciële vraag aan het Arbitragehof in de weg (staan) », zonder daarbij een beroep te doen op artikel 5, § 3, van het EVRM (Cass., 15 juli 1997, Arr. Cass., 1997, blz. 749, nr. 315; met noot B. De Gryse, R.W., 1997-98, blz. 877).

() Dans un arrêt ultérieur, la Cour a considéré que « la particularité et les objectifs de la procédure relative à la détention préventive, notamment les délais très courts qu'elle impose de manière impérative pour statuer sur le maintien de la détention préventive, empêchent qu'une question préjudicielle, quelle qu'elle soit, soit posée à la Cour d'arbitrage » sans invoquer à cette occasion l'article 5, § 3, de la CEDH (Cass., 15 juillet 1997, Pas., 1997, I, p. 786, nº 315, et avec la note de B. De Gryse, R.W., 1997-98, p. 877).


Het woord « definitief » moet duidelijk maken dat het gaat om de beslissing van een ad hoc -college volgens een ad hoc -procedure waartegen niet kan worden opgekomen met welkdanig rechtsmiddel zoals hoger beroep of cassatieberoep.

L'expression « de manière définitive » doit indiquer clairement qu'il s'agit de la décision prise par un collège ad hoc selon une procédure ad hoc, contre laquelle n'existe aucun recours par quelque moyen que ce soit, tel que l'appel ou le pourvoi en cassation.


Men moet evenwel vaststellen dat, los van de bedenkingen van de indiener van de amendementen nrs. 46 en 47, de techniek van het inlassen van een overleg van welkdanige aard ook in een wet die niet bicameraal is, strijdig is met de Grondwet.

Il convient cependant de constater qu'indépendamment des réflexions de l'auteur des amendement nº 46 et 47, la technique de l'insertion d'une concertation, de quelque nature qu'elle soit, dans une loi qui ne relève pas du bicaméralisme, est contraire à la Constitution.


2) Kan de minister tevens mededelen in welke mate de gemeenten gerechtigd zijn om de door hen uitgezette kosten te verhalen op " de NMBS" , namelijk op Infrabel indien het ongeval te wijten zou zijn aan een gebrek aan de sporen of op de/een vervoersmaatschappij indien het sinister zijn oorzaak zou vinden in het treinstel zelf of op welkdanige andere veroorzaker van het incident?

2) La ministre peut-elle également me communiquer dans quelle mesure les communes sont habilitées à répercuter les frais exposés sur la « SNCB », c'est-à-dire Infrabel au cas où l'accident serait à imputer à des voies défectueuses ou à la/une compagnie de transport au cas où le sinistre aurait été causé par la rame de train même ou sur un éventuel autre responsable de l'incident ?


Deze mogelijkheid biedt een ultieme « waarborg » tegen welkdanig misbruik dan ook.

Cette possibilité offre une ultime « garantie » contre un abus quelconque.




Anderen hebben gezocht naar : uitvoering van welkdanige     welkdanig     op welkdanige     gelden op welkdanige     welkdanige     opgekomen met welkdanig     overleg van welkdanige     tegen welkdanig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welkdanige' ->

Date index: 2024-12-14
w