Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wel wegens grote praktische moeilijkheden " (Nederlands → Frans) :

Ondanks deze methodologische moeilijkheden toont een dark number onderzoek naar slachtoffers van seksueel geweld wel duidelijk een grote discrepantie aan tussen het aantal werkelijke slachtoffers en het aantal slachtoffers dat effectief aangifte doet bij de politie.

Malgré ces difficultés d'ordre méthodologique, une étude du "chiffre noir" consacrée aux victimes de violence sexuelle montre clairement une importante discordance entre le nombre réel de victimes et le nombre de victimes qui font une déposition à la police.


I. overwegende dat exportkredietsteun vaak wordt verleend aan grote projecten die moeilijkheden ondervinden om toegang te krijgen tot commerciële kredieten wegens grote commerciële, economische of milieurisico's, waarvoor exportkredietinstellingen (Export Credit Agencies, ECAs) overeenkomstig de prijs moeten vaststellen;

I. considérant qu'une aide sous forme de crédit à l'exportation est souvent octroyée aux grands projets qui ont des difficultés à accéder au crédit commercial en raison de risques importants sur les plans commercial, politique, économique ou écologique, que les organismes de crédit à l'exportation doivent facturer en conséquence;


1. Volgens het Stressteam van de federale politie kan de stijging van het aantal interventies voor psychosociale problemen verklaard worden door onder andere: - de budgettaire moeilijkheden en het daaruit voortvloeiende gebrek aan personeel en middelen dat kan leiden tot een verhoogde werkdruk, stress, burn-out, alsook tot conflicten tussen collega's en met leidinggevenden; - het opzet en de inplaatsstelling van de optimalisatie van de federale politie die grote onzekerheid met zich meebrengt en dit wegens ...[+++]vele veranderingen, vernieuwde verhoudingen, uitdagingen en concurrentie die ze inhoudt; - de beslissing van het Grondwettelijk Hof in verband met de pensionering van een groot aantal federale politieagenten; - het dagelijkse werk van de politiemensen dat op emotioneel vlak zeer zwaar is en blijft.

1. Selon le Stressteam de la police fédérale, l'augmentation du nombre d'interventions pour problèmes psychosociaux peut s'expliquer par entre autres: - les difficultés budgétaires et le déficit en personnel et en moyens qui en résulte et qui peut engendrer une augmentation de la charge de travail, du stress, du burn-out, ainsi que des conflits entre collègues et avec les dirigeants; - l'organisation et la mise en oeuvre de l'optimalisation de la police fédérale qui génère une grande incertitude en raison des nombreux changements, de ...[+++]


Vraag nr. 6-451 d.d. 17 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) In een artikel in Le Soir van 31 januari wordt in interviews met politievakbonden en korpschefs van de politie gewag gemaakt van moeilijkheden in de plattelandsgebieden die niet de bijstand krijgen die bepaalde grote steden wel krijgen.

Question n° 6-451 du 17 février 2015 : (Question posée en français) Dans un article du journal Le Soir datant du 31 janvier dernier, des interviews de syndicats policiers et de chefs de corps de Police font état de difficultés dans les zones rurales qui ne bénéficient pas d'appui comme certaines grandes villes.


Aan die wens wordt door het aangezochte gerecht gehoor gegeven, tenzij deze vorm niet verenigbaar is met de wet van de lidstaat van het aangezochte gerecht, dan wel wegens grote praktische moeilijkheden niet mogelijk is.

La juridiction requise défère à cette demande, à moins que la forme demandée ne soit pas compatible avec le droit de l'État membre dont elle relève ou en raison de difficultés pratiques majeures.


Ik ben het wel degelijk met de rapporteur eens over de noodzaak van het beschermen van die regio’s in Europa waar geen alternatief is voor veeteelt en melkproductie, maar we moeten ook aan die boeren denken die zwaar hebben geïnvesteerd om melkquota aan te schaffen en die na 2015 in grote financiële moeilijkheden kunnen raken.

Je suis d'accord avec le rapporteur concernant la nécessité de protéger les régions d'Europe où il n'y a pas d'alternative à l'élevage et à la production laitière, mais nous ne devons pas oublier ces agriculteurs qui ont investi des sommes considérables pour acquérir des quotas laitiers et qui pourraient eux-mêmes se retrouver en grandes difficultés financières à compter de 2015.


1. beschouwt het als een ernstig nadeel dat het Groenboek geen statistische gegevens bevat die inzicht geven in de omvang waarin het probleem van schuldeisersbenadeling zich voordoet; is voorts van mening dat dergelijke gegevens erg nuttig zouden zijn om te kunnen beoordelen in hoeverre beslaglegging als rechterlijke maatregel in zulke gevallen wel een geschikt middel is, gezien de praktische moeilijkheden die met de tenuitvoerlegging ervan zijn gemoeid en gelet op de beginselen van proportionaliteit en subsidiariteit;

1. considère que le fait que le Livre vert ne contienne aucune donnée statistique permettant de prendre la mesure de l'étendue du problème des débiteurs qui échappent à la justice constitue un handicap majeur; considère que des informations statistiques de cette nature seraient extrêmement utiles afin d'évaluer la pertinence du recours à la saisie comme mesure judiciaire, à la lumière des difficultés pratiques liées à sa mise en œuvre ainsi que des principes de proportionnalité et de subsidiarité;


Dit heeft ons geen grote voordelen gebracht. Integendeel zelfs, zoals wel blijkt uit de moeilijkheden waarmee de Portugese langeafstandsvloot te kampen heeft.

Cela ne nous a pas rapporté de gros bénéfices - en fait, c’est le contraire, comme le montrent les difficultés que connaît la flotte de pêche lointaine portugaise.


Afgezien van de kwestie van de politieke onverenigbaarheid met de beginselen van de eengemaakte markt, komt de invoering van controles aan de nationale binnengrenzen wegens de praktische moeilijkheden bij de uitvoering daarvan in een Gemeenschap zonder binnengrenzen (met name in de Schengen-ruimte en de eurozone) niet in aanmerking.

Indépendamment de la question de l'incompatibilité politique avec les principes du Marché unique, les difficultés pratiques d'application dans une Communauté sans frontières intérieures (particulièrement dans l'espace Schengen et la zone euro) excluent l'introduction de contrôles aux frontières nationales internes.


- In het licht van de essentiële economische betekenis, maar ook de grote praktische problemen van de industrialisering van de ACS-landen, heeft de Paritaire Vergadering in het in Namibië aangenomen verslag terzake mogelijkheden en wegen aangetoond om de menselijke en natuurlijke hulpbronnen van de ACS-landen te benutten ten einde bij de produktie van industriële goederen een toegevoegde waarde te bereiken die in de vorm van nieuwe arbeidsplaatsen, stijging van de koopkracht en stimulering van vraag en aanbod rechtstreeks ten goede ko ...[+++]

- Compte tenu, d'une part, de l'utilité économique importante mais, d'autre part, également des grandes difficultés inhérentes à sa réalisation, l'Assemblée paritaire a énoncé un certain nombre de possibilités et de moyens dans le rapport qu'elle a adopté en Namibie sur l'industrialisation des pays ACP susceptibles de permettre l'utilisation des ressources humaines et naturelles des pays ACP en vue d'obtenir une valeur ajoutée à la production de biens industriels qui profitent directement à la population par la création d'emplois, l'augmentation du pouvoir d'achat, la stimulation de la demande et de l'offre.


w