Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wel een repressief karakter vertoont " (Nederlands → Frans) :

Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde forfaitaire vergoeding, ongeacht of zij een louter vergoedend dan wel een repressief karakter vertoont en ongeacht of zij een boete van burgerrechtelijke of strafrechtelijke aard betreft, verenigbaar is met de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet aangezien de rechter bij wie een vordering tot betwisting van de forfaitaire vergoeding aanhangig is zowel de wettigheid ervan vermag te toetsen als, binnen dezelfde grenzen als de inningsinstelling van de socialezekerheidsbijdragen, het evenredige karakter van de vergoeding kan beoordelen.

Il découle de ce qui précède que l'indemnité forfaitaire en cause, qu'elle présente un caractère purement indemnitaire ou répressif et concerne une amende de nature civile ou pénale, est compatible avec les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, puisque le juge qui est saisi d'une action en contestation de l'indemnité forfaitaire peut aussi bien contrôler la légalité de cette indemnité qu'apprécier le caractère proportionné de celle-ci, dans les mêmes limites que l'organisme percepteur des cotisations de sécurité sociale.


Omwille van deze delicate materie is het aanvaardbaar dat het ontwerp een nogal repressief karakter vertoont.

C'est en raison de la matière délicate du projet qu'on peut accepter qu'il ait un caractère plutôt répressif.


Omwille van deze delicate materie is het aanvaardbaar dat het ontwerp een nogal repressief karakter vertoont.

C'est en raison de la matière délicate du projet qu'on peut accepter qu'il ait un caractère plutôt répressif.


Derhalve kan worden aangenomen dat de verwijzende rechter van oordeel is dat de afzonderlijke aanslag waarin artikel 219 van het WIB 1992 voorziet, minstens ten dele, een repressief karakter vertoont en een sanctie van strafrechtelijke aard is in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Il peut dès lors être admis que le juge a quo considère que la cotisation distincte prévue par l'article 219 du CIR 1992 présente, à tout le moins en partie, un caractère répressif et constitue une sanction de nature pénale au sens de l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Zij heeft een preventieve en ontradende functie en vertoont een overwegend repressief karakter.

Elle a une fonction préventive et dissuasive et présente un caractère répressif prédominant.


De administratieve geldboete waarin artikel 237/36, § 2, voorziet, vertoont een overwegend repressief karakter en is een strafrechtelijke sanctie in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

L'amende administrative prévue par l'article 237/36, § 2, présente un caractère répressif prédominant et constitue une sanction pénale au sens de l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Dat bij voormelde bovengrens van de rente voor een blijvende arbeidsongeschiktheid in de overheidssector wordt uitgegaan van het bedrag dat van kracht is op de datum van consolidatie van de arbeidsongeschiktheid of op de datum waarop de arbeidsongeschiktheid een karakter van bestendigheid vertoont, terwijl daarvoor in de privésector wordt uitgegaan van de datum van het arbeidsongeval, maakt deel uit van de eigenheid van elk van de respectieve stelsels, zonder dat zulks onbestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en niet-discrimin ...[+++]

Le fait de baser, dans le secteur public, le plafond précité de la rente, en cas d'incapacité de travail permanente, sur le montant qui est en vigueur au moment de la consolidation de l'incapacité de travail ou à la date à laquelle l'incapacité de travail présente un caractère de permanence, alors que, dans le secteur privé, on se réfère pour cela à la date de l'accident du travail, relève du caractère propre de chacun des systèmes respectifs, sans que cela soit incompatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination, compte tenu de la circonstance ...[+++]


Artikel VIII. X. 8, tweede lid, RPPol bepaalt evenwel dat de ziekteverlofdagen na consolidatie naar aanleiding van een arbeidsongeval of na de datum waarop de ongeschiktheid een blijvend karakter vertoont in het geval van een beroepsziekte, wel in mindering worden gebracht van het ziekecontingent.

L'article VIII. X. 8, 2e alinéa, PJPol dispose cependant que les jours de congé de maladie après la date de consolidation à la suite d'un accident du travail ou, après la date à partir de laquelle l'invalidité présente un caractère permanent dans le cas d'une maladie professionnelle, sont bien déduits du contingent de maladie.


« Het was allereerst de bedoeling, niet om onverantwoorde verschillen in behandeling in te voeren, maar wel om erover te waken dat de wetgeving die inherent is aan het onderwijs een samenhangend karakter vertoont».

« Il s'agissait avant tout, non pas d'établir les différences de traitement injustifiées mais bien de veiller à ce que la législation inhérente à l'enseignement présente un caractère cohérent».


Kan de minister volhouden dat de snelrechtprocedure geen repressief karakter vertoont?

Le ministre peut-il continuer à affirmer que la procédure de comparution immédiate ne présente aucun caractère répressif ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel een repressief karakter vertoont' ->

Date index: 2023-09-15
w