Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blokkade
Boycot
Controleren van het overslaan
Embargo
Het weigeren van passagiers
Internationale sanctie
Represailles
Weigeren
Weigeren onregelmatig lopen
Weigeren van vergunning
Weigering van goedkeuring

Traduction de «weigeren dit embargo » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


controleren van het overslaan | weigeren:onregelmatig lopen

surveillance des ratés


weigeren | weigering van goedkeuring

refus d'homologation




internationale sanctie [ blokkade | boycot | embargo | represailles ]

sanction internationale [ blocus | boycott | boycottage | embargo | représailles ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. is van oordeel dat Polen zijn veto heeft gesteld tegen het mandaat voor de onderhandelingen over de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst om de aandacht van de Gemeenschap te vestigen op het langlopende discriminerende invoerverbod voor Pools vlees; wijst erop dat deze sanctie, net zoals het invoerverbod voor andere EU-lidstaten en buurlanden van Rusland, gebaseerd was op valse en gemanipuleerde veterinaire documenten, aangezien Pools vlees volgens onderzoek door EU-diensten aan de EU-normen voldoet; verzoekt de Commissie en de Raad met klem krachtdadig op te treden, inclusief vergeldingsmaatregelen, als Rusland blijft weigeren dit embargo op te hef ...[+++]

9. estime que si la Pologne a mis son veto au mandat de négociation de l'accord de partenariat et de coopération, c'est pour attirer l'attention de la Communauté sur l'embargo discriminatoire imposé de longue date à l'importation de viande polonaise; souligne que cette sanction, tout comme l'embargo imposé aux importations d'autres États membres de l'Union et de pays voisins de la Russie, se fonde sur des documents vétérinaires falsifiés ou manipulés puisque selon l'enquête des services de l'Union européenne, la viande polonaise répo ...[+++]


Begrijp me niet verkeerd: ook ik vind dat mensenrechten en democratiseringspogingen in Oezbekistan vaak tegenstand ondervinden en dat er daarom serieus moet worden nagedacht over het behoud van de sancties, in het bijzonder het embargo op wapenleveranties, maar ik denk niet dat een uitbreiding van de sancties naar zaken als het weigeren van een EU-visum aan de president van Oezbekistan, Islam Karimov, iets zal helpen om ons dichterbij ons doel te breng ...[+++]

Comprenez-moi bien. Je suis également d’avis que les droits de l’homme et les tentatives de démocratisation sont souvent réprimés en Ouzbékistan et qu’il est, en conséquence, nécessaire de réfléchir sérieusement à la prorogation des sanctions, notamment l’embargo sur les armes. Je ne pense pas cependant qu’une extension des sanctions, visant notamment à inclure l’interdiction de délivrance de visas européens au président ouzbèke, Islam Karimov, nous permettrait de nous rapprocher du but que nous souhaitons atteindre.


5. verzoekt de Verenigde Naties en de Europese Unie gerichte strafmaatregelen vast te stellen en uit te voeren indien de rvS ook na 2006 een VN-vredesmacht blijft weigeren; hiervan kunnen deel uitmaken een aardolie-embargo en maatregelen tegen personen, bedrijven en landen die het wapenembargo schenden en eventueel een olieblokkade van Port Sudan,

5. invite les Nations unies et l'Union européenne à arrêter des sanctions punitives et ciblées, et à les faire appliquer, si le gouvernement soudanais persiste à rejeter une force des Nations unies après 2006, ces sanctions pouvant comprendre un embargo pétrolier et des mesures répressives à l'égard des particuliers, des entreprises et des pays qui enfreindraient l'embargo sur les armements, ainsi que l'éventuel blocus pétrolier de Port‑Soudan;


I. overwegende dat Turkije tegelijkertijd het embargo handhaaft op schepen onder Cypriotische vlag alsmede op schepen die Turkije binnenvaren vanuit havens in de Republiek Cyprus door hun de toegang tot Turkse havens te weigeren, en ten aanzien van Cypriotische vliegtuigen door hun overvliegrechten en landingsrechten in Turkse luchthavens te weigeren,

I. considérant que dans le même temps, la Turquie maintient son embargo à l'encontre des navires battant pavillon chypriote ainsi qu'à l'encontre des navires venant des ports de la République de Chypre, leur refusant l'accès aux ports turcs, de même qu'à l'encontre des aéronefs chypriotes, leur interdisant le droit de survol et le droit d'atterrissage sur les aéroports turcs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Unie besluit dus het embargo op te heffen, maar de Fransen weigeren zich bij dit besluit neer te leggen, waardoor er een onhoudbare situatie is ontstaan. Minder dan zes maanden na de ratificatie van het Verdrag van Amsterdam blijkt dat de besluitvormers inconsequent gehandeld hebben.

Il n'en reste pas moins que la contradiction entre la décision européenne de lever l'embargo et le refus français crée une situation intenable, qui prouve, moins de six mois après la ratification du traité d'Amsterdam, l'inconséquence de ceux-là même qui l'ont soutenue.


De meest voorkomende redenen om een vergunning te weigeren zijn embargo's, schendingen van mensenrechten en zware interne spanningen.

Les raisons principales pour refuser une licence sont les embargos internationaux, les violations des droits de l'homme et de graves conflits internes.


Ik heb de eer het geacht lid eraan te herinneren dat - zoals hij vaststelt - de meeste sancties waartoe op 26 juni 1989 door de Europese Raad van Madrid werd besloten, inderdaad op 22 oktober 1990 werden opgeheven, maar dat het embargo inzake militaire samenwerking en wapenleveringen evenwel volledig van kracht blijft. De Twaalf blijven daarenboven elk officieel bezoek op het niveau van staatshoofden weigeren.

J'ai l'honneur de rappeler à l'honorable membre que si comme il le constate, la plupart des sanctions décidées le 26 juin 1989 par le Conseil européen de Madrid, ont été levées le 22 octobre 1990, l'embargo en matière de coopération militaire et de fournitures d'armes reste d'entière application; les Douze continuent en outre à sa refuser à toute visite officielle au niveau de chefs d'Etat.


Ik herinner het geacht lid er tevens aan dat de landen van de EG als gevolg van de zogenaamde Tienanmen-gebeurtenissen een embargo aanhouden op de wapenverkoop aan China en elke ontmoeting op het niveau van Staatshoofden weigeren. 2. Voor België, net als voor zijn EG-partners, maakt de autonome regio Tibet integraal deel uit van het Chinese grondgebied.

Je rappelle également à l'honorable membre qu'à la suite des événements dits de Tienanmen, les pays de la Communauté européenne maintiennent un embargo sur les ventes d'armes à la Chine, et se refusent à toute rencontre au niveau de chef d'Etat. 2. Pour la Belgique, comme pour ses partenaires de la Communauté européenne, la région autonome du Tibet fait partie intégrante du territoire chinois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weigeren dit embargo' ->

Date index: 2025-02-28
w