Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weigerde groot-brittannië immers " (Nederlands → Frans) :

Is de brexit van invloed op die beslissing? Groot-Brittannië is immers de belangrijkste Europese handelspartner van Australië, zowel wat de financiële als de handelsstromen betreft. Welke van onze EU-partners zijn voorstander van die onderhandelingen?

Le Brexit a-t-il des conséquences sur ce débat, Londres est le principal partenaire européen de l'Australie, qu'il s'agisse des échanges financiers ou commerciaux. Quels sont nos partenaires européens en faveur de cette négociation?


De Britse premier Cameron wil immers de mogelijkheid krijgen om een noodremprocedure in te stellen, opdat EU-onderdanen die in Groot-Brittannië komen werken pas na vier jaar in aanmerking zouden kunnen komen voor bepaalde Britse sociale voordelen (kinderbijslag en sociale woningen).

David Cameron, premier ministre, exige d'obtenir la possibilité de limiter pendant les quatre premières années au Royaume-Uni l'accès des travailleurs communautaires aux avantages sociaux (allocations familiales et au logement) britanniques.


De Britse premier had immers tijdens zijn campagne beloofd dat hij een referendum zou organiseren over het EU-lidmaatschap van Groot-Brittannië, wat volledig in lijn is met de eurosceptische houding van zijn partij.

En effet, celui-ci a promis durant la campagne un référendum sur la question dans la droite ligne de l'euroscepticisme assumé par son parti.


U heeft immers geen opt-out-clausule zoals Groot-Brittannië en Denemarken, en u voldoet thans aan de voorwaarden.

Bien sûr, vous n’avez pas de clause d’exemption comme le Royaume-Uni et le Danemark, par exemple, et vous répondez à toutes les conditions aujourd’hui.


deze volgens ons grenzeloos schijnheilig is. Hierin wordt immers met geen woord gerept over het feit dat in de periode 1997-2006 de wereldwijde militaire uitgaven met 37 procent zijn gestegen en de EU-landen Frankrijk, Groot-Brittannië en Duitsland behoren tot de topvijf van uitvoerende landen van conventionele wapens;

il considère d’une incommensurable hypocrisie, alors que les dépenses militaires ont augmenté de 37 % dans le monde de 1997 à 2006 et que des États membres de l’UE (France, Royaume-Uni et Allemagne) figurent parmi les cinq plus grands exportateurs d’armes classiques, qu’aucune mention ne soit faite de ces circonstances;


Waarom zou Groot-Brittannië immers gestraft moeten worden voor het economische succes dat het de afgelopen twintig jaar heeft gekend?

Pourquoi la Grande-Bretagne devrait-elle pâtir de sa réussite économique des 20 dernières années?


Zij hebben de dag waarop Groot-Brittannië vaarwel zegt tegen de EU immers dichterbij gebracht, want zoals Winston Churchill ooit zei, "Up with this we will not put", ofwel “Nu is het mooi geweest!”

Ils ont précipité le jour où la Grande-Bretagne fera ses adieux, car, comme l’a dit jadis Winston Churchill, «nous ne le tolérerons pas».


Ik zou u willen adviseren, als u mij toestaat - en als u het mij niet toestaat, adviseer ik het u toch - om dienaangaande tot een oplossing te komen. Groot-Brittannië was immers altijd een voorstander van de uitbreiding - en hier zijn collega’s aanwezig uit de landen die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden - ook al zat het niet altijd met ons op één lijn waar het de institutionele kwesties betrof.

J’espère que cela ne vous contrariera pas si je vous recommande - mais je le ferai de toute façon - de trouver une solution aux perspectives financières, car le Royaume-Uni a toujours été en faveur de l’élargissement, grâce auquel le Parlement compte aujourd’hui des députés de pays qui ont rejoint l’Union européenne le 1er mai 2004 - même si cela ne s’est pas toujours déroulé de la sorte eu égard à des problèmes institutionnels.


De overname van Beck's door Interbrew had immers het risico van collusie tussen twee van de voornaamste brouwers en leveranciers van "premium lager" in Groot-Brittannië (Scottish en Interbrew zelf) met zich mee kunnen brengen, hetgeen bezwaren zou hebben opgeroepen.

L'acquisition de Beck par Interbrew aurait créé un risque de collusion entre deux des principaux producteurs et fournisseurs de lager premium en Grande-Bretagne, Scottish et Interbrew elle-même, ce qui aurait pu entraîner des problèmes.


Bij beschikking van januari 1995 weigerde de Vlaamse Minister van cultuur, Hugo Weckx, VT4 de toegang tot de kabel in Vlaanderen en in Brussel, zich baserend op het monopolie van VTM en op het feit dat VT4 door de Vlaamse overheid als een Vlaamse televisiezender werd beschouwd die zich in Groot-Brittannië had gevestigd met het doel zich aan de wetgeving van de Vlaamse Gemeenschap te onttrekken.

Par arrêté de janvier 1995 du Ministre des affaires culturelles, Hugo Weckx, VT4 s'est vu refuser l'accès au réseau cablé flamand, en raison du monopole de VTM et du fait que pour les autorités flamandes VT4 ne serait qu'un organisme flamand qui se serait établi au Royaume-Uni afin de se soustraire à l'application de la législation de la Communauté flamande.


w