Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afname biopt
Amniocentese
Cystokèle
Goederen wegen
Hangbuik
Hematologisch onderzoek
IUD
Inbreukprocedure
Indicatie voor zorg bij moeder wegens
Ingrediënten van vernis wegen
Inspecteur wegen
Intra-uteriene operatie
Onderhoudsmedewerker wegennet
Onderhoudstechnicus wegen
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Producten wegen
Rectokèle
Stenose van vagina
Stugge bekkenbodem
Taalkundige assistentie
Taalkundige hulp
Vagina septata
Vaginastrictuur
Vaginatumor
Vaststelling van in gebreke blijven
Verantwoordelijke wegendistrict
Vernisingrediënten wegen
Vordering wegens feitelijkheden
Vordering wegens geweldpleging
Vordering wegens mishandeling
Vroegere operatie aan vagina

Traduction de «wegens taalkundige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indicatie voor zorg bij moeder wegens | stenose van vagina (congenitaal) (verworven) | indicatie voor zorg bij moeder wegens | vagina septata | indicatie voor zorg bij moeder wegens | vaginastrictuur | indicatie voor zorg bij moeder wegens | vaginatumor | indicatie voor zorg bij moeder wegens | vroegere operatie aan vagina

Soins maternels pour:cloisonnement du vagin | intervention chirurgicale antérieure sur le vagin | rétrécissement du vagin | sténose du vagin (acquise) (congénitale) | tumeur du vagin


indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | afname biopt | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | amniocentese | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | hematologisch onderzoek | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede ...[+++]

Soins maternels pour lésions fœtales (présumées) résultant de:amniocentèse | biopsie | dispositif intra-utérin | examens hématologiques | intervention chirurgicale intra-utérine


indicatie voor zorg bij moeder wegens | (vroegere) bekkenbodemplastiek | indicatie voor zorg bij moeder wegens | cystokèle | indicatie voor zorg bij moeder wegens | hangbuik | indicatie voor zorg bij moeder wegens | rectokèle | indicatie voor zorg bij moeder wegens | stugge bekkenbodem

Soins maternels pour:abdomen penduleux (ventre en besace) | colpocèle | plancher pelvien:cicatriciel | rigide | rectocèle


Verklaring inzake de rechten van personen behorend tot nationale, etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden | Verklaring inzake de rechten van tot nationale of etnische, religieuze en taalminderheden behorende personen | Verklaring over de rechten van personen die deel uitmaken van nationale of etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden

Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques


taalkundige assistentie | taalkundige hulp

assistance linguistique


vordering wegens feitelijkheden | vordering wegens geweldpleging | vordering wegens het opzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen | vordering wegens mishandeling

action pour cause de voie de fait


ingrediënten van vernis wegen | vernisingrediënten wegen

peser les ingrédients d’un vernis


goederen wegen | producten wegen

peser des marchandises


onderhoudsmedewerker wegennet | onderhoudstechnicus wegen | inspecteur wegen | verantwoordelijke wegendistrict

opérateur entretien et surveillance du réseau routier | opérateur entretien et surveillance du réseau routier/opératrice entretien et surveillance du réseau routier | opératrice entretien et surveillance du réseau routier


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De commissie beslist tevens met instemming van de minister om het woord « verergering » wegens taalkundige redenen te vervangen door het woord « verzwaring » (cf. de artikelen 26 en 34 van de wet op de landverzekeringsovereenkomst).

La commission décide également, avec l'accord du ministre, de remplacer, pour des raisons linguistiques, dans le texte néerlandais, le mot « verergering » par le mot « verzwaring » (cf. les articles 26 et 34 de la loi sur le contrat d'assurance terrestre).


Aangezien het ministerie van Ambtenarenzaken oordeelde dat deze bepalingen wegens hun taalkundige aard niet thuishoorden in het nieuw besluit met betrekking tot de personeelsformatie, heeft het departement aan de bevoegde instanties een ontwerp voor een afzonderlijke reglementaire tekst voorgelegd die de principes herneemt van de taalkundige verdeling van de betrekkingen, vastgelegd door het koninklijk besluit van 30 maart 1968.

Le ministère de la Fonction publique ayant estimé que, vu le caractère linguistique, ces dernières dispositions réglementaires ne devaient pas figurer dans le nouvel arrêté de cadre organique, le département a soumis aux instances compétentes un projet de texte réglementaire séparé qui reprend les principes de la répartition linguitique des emplois, énoncés par l'arrêté royal du 30 mars 1968.


Verder zijn er de labo's voor gerechtelijke geneeskunde in Brussel (UCL, VUBrussel, ULBruxelles) Omdat 1 instituut forensische geneeskunde voor gans België niet echt haalbaar lijkt wegens verschillende redenen (taalkundig, verplaatsingen, ...), wordt voorgesteld de reeds bestaande en goed functionerende instituten uit te bouwen tot kenniscentra, mede omdat in deze instellingen ook al de vereiste ervaring aanwezig is.

Citons également les laboratoires de médecine légale à Bruxelles (UCL, VUB et ULB). Comme il est impossible, pour diverses raisons (langue, déplacements, ...), de s'en tenir à un seul institut de médecine légale pour toute la Belgique, nous proposons de transformer les instituts existants, qui fonctionnent bien, en centres d'expertise, notamment parce qu'ils possèdent déjà l'expérience requise.


Verder zijn er de labo's voor gerechtelijke geneeskunde in Brussel (UCL, VUBrussel, ULBruxelles) Omdat 1 instituut forensische geneeskunde voor gans België niet echt haalbaar lijkt wegens verschillende redenen (taalkundig, verplaatsingen, ...), wordt voorgesteld de reeds bestaande en goed functionerende instituten uit te bouwen tot kenniscentra, mede omdat in deze instellingen ook al de vereiste ervaring aanwezig is.

Citons également les laboratoires de médecine légale à Bruxelles (UCL, VUB et ULB). Comme il est impossible, pour diverses raisons (langue, déplacements, ...), de s'en tenir à un seul institut de médecine légale pour toute la Belgique, nous proposons de transformer les instituts existants, qui fonctionnent bien, en centres d'expertise, notamment parce qu'ils possèdent déjà l'expérience requise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Standpunt van het Europees Parlement in eerste lezing vastgesteld op 17 april 2014 met het oog op de vaststelling van Richtlijn 2014/./EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende bepaalde regels voor schadevorderingen volgens nationaal recht wegens inbreuken op de bepalingen van het mededingingsrecht van de lidstaten en van de Europese Unie * AAN DEZE TEKST IS IN JURIDISCH-TAALKUNDIG OPZICHT NOG NIET DE LAATSTE HAND GELEGD (Voor de EER relevante tekst)

Position du Parlement européen arrêtée en première lecture le 17 avril 2014 en vue de l’adoption de la directive 2014/./UE du Parlement européen et du Conseil relative à certaines règles régissant les actions en dommages et intérêts en droit interne pour les infractions aux dispositions du droit de la concurrence des États membres et de l'Union européenne * LE TEXTE N'A PAS ENCORE FAIT L'OBJET D'UNE FINALISATION JURIDICO-LINGUISTIQUE (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)


58 Het is bijgevolg niet alleen mogelijk dat wegens taalkundige, culturele, sociale en economische verschillen een merk dat in een lidstaat onderscheidend vermogen mist, in een andere lidstaat wel onderscheidend vermogen bezit (zie in die zin arrest van 9 maart 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Jurispr. blz. I‑2303, punt 25, en, mutatis mutandis, over de misleidende aard van een merk, arrest van 26 november 1996, Graffione, C‑313/94, Jurispr. blz. I‑6039, punt 22), maar ook dat een merk zonder onderscheidend vermogen op gemeenschapsniveau, in een lidstaat van de Gemeenschap wel onderscheidend vermogen bezit.

Il est dès lors possible non seulement que, en raison des différences linguistiques, culturelles, sociales et économiques, une marque qui est dépourvue de caractère distinctif dans un État membre ne le soit pas dans un autre État membre (voir, en ce sens, arrêt du 9 mars 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Rec. p. I‑2303, point 25, et, par analogie, s’agissant du caractère trompeur d’une marque, arrêt du 26 novembre 1996, Graffione, C‑313/94, Rec. p. I‑6039, point 22), mais également qu’une marque étant dépourvue d’un tel caractère à l’échelle de la Communauté ne le soit pas dans un État membre de celle-ci.


Het is bijgevolg niet alleen mogelijk dat wegens taalkundige, culturele, sociale en economische verschillen een merk dat in een lidstaat onderscheidend vermogen mist, in een andere lidstaat wel onderscheidend vermogen bezit, maar ook dat een merk zonder onderscheidend vermogen op gemeenschapsniveau, in een lidstaat van de Gemeenschap wel onderscheidend vermogen bezit.

Il est dès lors possible non seulement que, en raison des différences linguistiques, culturelles, sociales et économiques, une marque qui est dépourvue de caractère distinctif dans un État membre ne le soit pas dans un autre État membre, mais également qu'une marque étant dépourvue d'un tel caractère à l'échelle de la Communauté ne le soit pas dans un État membre de celle-ci.


Artikel 1. In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 betreffende de verdeling van de betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2007, worden de woorden " wedde" , " weddentoelage" , " weddenschaal" , " activiteitswedde" en " activiteitsweddentoelage" en hun meervoudsvorm vervangen door enerzijds respectievelijk de woorden " salaris" , " salaristoelage" , " salarisschaal" , " activiteitssalaris" en " activiteitssalar ...[+++]

Article 1. Dans la version néerlandaise de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2007, les mots " wedde" , " weddentoelage" , " weddenschaal" , " activiteitswedde" et " activiteitsweddentoelage" et leurs pluriels sont chaque fois remplacés, d'une part, respectivement par les mots " salaris" , " salaristoelage" , " salarisschaal" , " a ...[+++]


Vakbondsvertegenwoordigers worden niet gekozen wegens hun taalkundige begaafdheden en van hen kan niet worden verwacht dat zij zonder vertolking deelnemen aan bijeenkomsten op EU-niveau.

Les représentants syndicaux ne sont pas choisis en fonction de leurs connaissances linguistiques et il ne faut pas attendre d'eux qu'ils puissent participer à des réunions au niveau communautaire sans interprétation.


Zij zijn het slachtoffer van taalkundige discriminatie, waarbij politieke overwegingen zwaarder wegen dan de beroepskwalificatie.

Ils sont victimes d’une forme de discrimination linguistique qui place les considérations politiques avant les qualifications professionnelles.


w