Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wegens de speciaal gemotiveerde dringende " (Nederlands → Frans) :

Bij dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door minstens één van de factoren bedoeld in § 1, vijfde lid, kan de termijn bedoeld in het vorige lid tot 5 dagen verminderd worden.

En cas d'urgence, spécialement motivée et reposant sur au moins un des facteurs visé au § 1, alinéa 5, le délai visé à l'alinéa qui précède peut être réduit à 5 jours.


Weliswaar handhaaft de nieuwe tekst het vereiste van dagvaarding ingeval de vordering tot echtscheiding wegens duurzame ontwrichting gebaseerd is op artikel 229, § 1, maar de uitzondering is speciaal gemotiveerd in de memorie van toelichting bij de voornoemde wet van 27 april 2007 (4) (5) .

Certes, le texte nouveau maintient l'exigence de la citation lorsque la demande pour cause de désunion irrémédiable est fondée sur l'article 229, § 1 , mais l'exception a été spécialement motivée dans l'exposé des motifs de la loi du 27 avril 2007, précitée (4) (5) .


Overeenkomstig artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 wordt dit ontwerp niet ter advies aan de afdeling wetgeving van de Raad van State voorgelegd wegens de dringende noodzakelijkheid, inzonderheid gemotiveerd door het feit dat het nuttiger is om de uit te reiken attesten reeds vanaf 1 januari 2017 ter beschikking te stellen van de instellingen, de verzekeraars en de belastingplichtigen;

Conformément à l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, le présent projet n'est pas soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat en raison de l'urgence spécialement motivée par le fait que les attestations à délivrer seront plus utilement mises à disposition des institutions, assureurs et contribuables dès le 1 janvier 2017;


3. Ontslag om persoonlijke of professionele redenen Indien bij de uitoefening van zijn taak bij de bediende persoonlijke tekortkomingen worden vastgesteld, die aanleiding kunnen geven tot ontslag, kan, behalve wegens dringende redenen in hoofde van de werknemer, het ontslag slechts gebeuren na een voorafgaandelijke, gemotiveerde en schriftelijke verwittiging.

3. Licenciement pour des raisons personnelles ou professionnelles Si l'on constate chez l'employé, dans l'exercice de sa fonction, des lacunes personnelles pouvant donner lieu au licenciement, celui-ci ne peut intervenir qu'après un avertissement préalable écrit en motivé, sauf en cas de faute grave dans le chef du travailleur.


12. is zeer bezorgd over de zich steeds weer herhalende gevallen van etnisch en religieus gemotiveerd geweld, speciaal tegen vrouwen; vraagt de regering van Bangladesh en de leiders van religieuze organisaties om een verzoeningsproces op gang te brengen; vraagt de regering van Bangladesh dringend het nodige te doen om de plegers van dit soort geweld voor de rechter te brengen; vraagt de regering van Bangladesh voorts om afdoende bescherming en waarborgen te bieden voor minderheden als Shia moslims, Ahmadiyya, h ...[+++]

12. est très préoccupé par les actes récurrents de violence pour des raisons ethniques et religieuses, en particulier à l'encontre des femmes; prie instamment le gouvernement du Bangladesh ainsi que les organisations religieuses et leurs dirigeants de s'engager dans un processus de réconciliation; demande instamment au gouvernement du Bangladesh de s'efforcer de traduire en justice les auteurs de ce type de violence; l'exhorte en outre à offrir une protection et des garanties suffisantes aux minorités telles que les chiites, les ahmadis, les hindous, les bouddhistes et les chrétiens, mais aussi les Biharis;


12. is zeer bezorgd over de zich steeds weer herhalende gevallen van etnisch en religieus gemotiveerd geweld, speciaal gendergebaseerd geweld tegen vrouwen en LGBTI-mensen; vraagt de regering van Bangladesh en de leiders van religieuze organisaties om een verzoeningsproces op gang te brengen; vraagt de regering van Bangladesh dringend het nodige te doen om de plegers van dit soort geweld voor de rechter te brengen; vraagt de regering van Bangladesh ...[+++]

12. est très préoccupé par les actes récurrents de violence pour des raisons ethniques et religieuses, en particulier les violences de genre à l'encontre des femmes et des LGBTI; prie instamment le gouvernement du Bangladesh ainsi que les organisations religieuses et leurs dirigeants de s'engager dans un processus de réconciliation; demande instamment au gouvernement du Bangladesh de s'efforcer de traduire en justice les auteurs de ce type de violence; l'exhorte en outre à offrir une protection et des garanties suffisantes aux minorités telles que les chiites, les ahmadis, les hindous, les bouddhistes et les chrétiens, mais aussi les ...[+++]


Deze gedeeltelijke vrijstellingen kunnen volledig worden wanneer het beheerscomité van de RSZ eenparig een gemotiveerde beslissing neemt dat deze vermindering verantwoord is wegens dringende billijkheidsredenen of wegens dwingende redenen van nationaal of gewestelijk economisch belang.

La réduction susvisée de 50 % peut être portée à 100 % lorsque le comité de gestion de l'ONSS admet par décision motivée prise à l'unanimité, que des raisons impérieuses d'équité ou d'intérêt économique national ou régional justifient, à titre exceptionnel, pareille réduction.


Deze gedeeltelijke vrijstellingen kunnen volledig worden wanneer het beheerscomité van de RSZ eenparig een gemotiveerde beslissing neemt dat deze vermindering verantwoord is wegens dringende billijkheidsredenen of wegens dwingende redenen van nationaal of gewestelijk economisch belang.

La réduction susvisée de 50 % peut être portée à 100 % lorsque le comité de gestion de l'ONSS admet par décision motivée prise à l'unanimité, que des raisons impérieuses d'équité ou d'intérêt économique national ou régional justifient, à titre exceptionnel, pareille réduction.


Het lijkt immers wenselijk om te bepalen dat ook wanneer de termijn voor het uitbrengen van « adviezen » tot zes werkdagen wordt teruggebracht wegens dringende noodzakelijkheid, deze laatste gemotiveerd moet worden, naar analogie van de formule die in § 3, tweede lid, wordt voorgesteld voor de andere samenwerkingsvormen.

Il semble en effet préférable de prévoir que pour les demandes d'« avis » également, lorsque le délai est réduit à six jours en cas d'urgence, « L'urgence doit être motivée », par analogie avec la solution proposée pour les autres formes de collaboration visées au § 3, alinéa 2.


Dat overeenkomstig artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en wegens de speciaal gemotiveerde dringende noodzakelijkheid, dan ook wordt afgeweken van de raadpleging van de Raad van State;

Que dès lors, conformément à l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, en raison de l'urgence spécialement motivée, il est dérogé à la consultation du Conseil d'Etat;


w