Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weet al evenmin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een zich herhalende of aanhoudende neiging om mensen te bekijken die bezig zijn met seksuele activiteiten of intieme verrichtingen, zoals uitkleden. Dit wordt gedaan zonder dat de bekeken persoon dat weet en leidt doorgaans tot seksuele opwinding en masturbatie.

Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij weet niets af van de maatschappelijke omstandigheden waarin hij op dat ogenblik zal verkeren, hij weet nog niets af van de ontwikkeling van zijn persoonlijkheid en weet al evenmin hoe hij zal reageren op de ziekte (Stuk Senaat, nr. 2-22/1, blz. 4).

Il ignore l'environnement social dans lequel il évoluera à ce moment, il ne peut préjuger ni de l'évolution de sa personnalité, ni de l'attitude qu'il développera face à la maladie» (Doc. Sénat, nº 2-22/1, p. 4).


Voor zover ik weet heeft uw administratie het Parlement, de bedrijven en betrokken beroepscategorieën evenmin via een document, richtlijn, omzendbrief of bericht in het Belgisch Staatsblad geïnformeerd over het standpunt van de Belgische overheid met betrekking tot de toepassing van die richtlijn.

Je n'ai pas connaissance non plus d'un quelconque document de votre administration, instruction ou circulaire ou avis au moniteur belge, par lequel celle-ci informerait le Parlement, les entreprises et les professions intéressées de ce qu'il y a lieu de retenir comme étant la position de l'État belge quant à l'application de cette directive.


4. Aangezien noch mijn administratie noch ikzelf weet hebben van het door u geschetste probleem, is er evenmin contact geweest met de bevoegde Europese instanties zodat ik niet op de hoogte ben van hun standpunt.

4. Étant donné que ni mon administration ni moi-même ne sommes au courant du problème que vous esquissez, il n'y a pas eu non plus de contact avec les instances européennes compétentes, de sorte que j'ignore leur point de vue en la matière.


1. Mijn departement en ikzelf hebben geen weet gehad van klachten die in België op een vorm van blokkering van VoIP-toepassingen (van het type Viber, WhatsApp, iMessage, enz) zouden wijzen en evenmin van het feit dat sommige fabrikanten van smartphones deze praktijken ondersteunen.

1. Mon administration et moi-même n’avons pas eu connaissance de plaintes qui attesteraient d’une forme de blocage d’applications VoIP (de types Viber, WhatsApp, iMessage,) en Belgique, ni du soutien de certains constructeurs de smartphones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb evenmin weet van schade geleden door andere departementen of overheidsbedrijven.

Je n’ai pas davantage connaissance d’un préjudice qu’auraient subi d’autres départements ou entreprises publiques.


De FOD is als werkgever niet op de hoogte van het aantal personeelsleden die aan de betoging van 6 juni 2013 hebben deelgenomen, en weet evenmin welke personeelsleden lid van een vakbond zijn.

En tant qu'employeur, le SPF n'a connaissance ni du nombre de personnes qui ont effectivement participé à la manifestation du 6 juin 2013 ni de l’affiliation des membres du personnel à des organisations syndicales.


1. De FOD Sociale Zekerheid is als werkgever niet op de hoogte van het aantal personeelsleden die aan de betoging van 6 juni 2013 hebben deelgenomen, en weet evenmin welke personeelsleden lid van een vakbond zijn.

1. En tant qu'employeur, le SPF Sécurité sociale n'a connaissance ni du nombre de personnes qui ont effectivement participé à la manifestation du 6 juin 2013 ni de l’affiliation des membres du personnel à des organisations syndicales.


Ik weet dat het niet gemakkelijk was in het Coreper en evenmin in de werkgroepen, maar het voorzitterschap heeft uitstekend werk geleverd en hopelijk zullen de laatste maanden van dit voorzitterschap net zo succesvol zijn.

C’est en effet le premier grand paquet législatif que la Présidence slovène réussit à faire voter, et je la félicite pour le bon travail qu’elle a réalisé. Je sais que cela n’a pas été facile au Coreper et dans les groupes de travail, mais la Présidence a accompli de l’excellent travail, et espérons qu’elle connaîtra autant de réussite dans les derniers mois de sa Présidence.


Ik weet niet of mevrouw Wallström nog hier is, en ik weet evenmin of zij deze mooie kreten heeft bedacht, maar we hebben een veel meer gestructureerde en praktischere beleidsaanpak van de Commissie nodig dan deze gimmickachtige woorden.

Je ne suis pas sûr que Mme Wallström soit encore là et je ne sais pas si elle est responsable de l’invention de ces formidables expressions, mais nous avons besoin d’une approche stratégique bien plus structurée et pratique de la part de la Commission que ces paroles qui relèvent de la combine.


Ik heb evenmin weet van persoonlijke of andere factoren waarmee het Europees Parlement in verband met mijn benoeming rekening moet houden.

Cela mis à part, il n’existe, à ma connaissance, aucun élément, personnel ou autre, que le Parlement européen pourrait devoir prendre en compte dans l’examen de ma candidature.




Anderen hebben gezocht naar : weet al evenmin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weet al evenmin' ->

Date index: 2021-04-15
w