Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weerspiegelden " (Nederlands → Frans) :

De prijzen en belastingen weerspiegelden met andere woorden onvolledig de totale maatschappelijke kost van elektriciteitsproductie.

En d'autres termes, les prix et les taxes ne reflétaient que de manière incomplète le coût sociétal total de la production d'électricité.


De prijzen en belastingen weerspiegelden met andere woorden onvolledig de totale maatschappelijke kost van elektriciteitsproductie.

En d'autres termes, les prix et les taxes ne reflétaient que de manière incomplète le coût sociétal total de la production d'électricité.


Die her en der verzamelde gegevens leverden echter slechts een momentopname op van de prostitutie en weerspiegelden niet noodzakelijk de hele dynamiek van dat verschijnsel (6) .

Mais ces données ponctuelles ne constituaient qu'un instantané de la prostitution et ne reflétaient pas nécessairement la dynamique entière de ce phénomène (6) .


De reacties van de sectorale sociale partners weerspiegelden meestal de standpunten van de bedrijfstakoverkoepelende werkgevers respectievelijk vakbonden.

Les réponses des partenaires sociaux sectoriels rejoignent généralement les points de vue exprimés respectivement par les organisations interprofessionnelles patronales et syndicales.


Vooreerst wens ik eraan te herinneren dat de beginselen uiteengezet in het antwoord dat werd verstrekt op de parlementaire vraag waarnaar het geachte lid verwijst (schriftelijke vraag nr. 2-834 van 12 oktober 2000, Vragen en Antwoorden nr. 2-35, blz. 1710-1712) toentertijd volkomen geldig waren en dus de van kracht zijnde reglementering weerspiegelden.

Je tiens tout d'abord à rappeler que les principes formulés dans la réponse donnée à la question parlementaire à laquelle l'honorable membre fait référence (question écrite nº 2-834 du 12 octobre 2000, Questions et Réponses nº 2-35, pp. 1710-1712) étaient tout à fait valables à l'époque et reflétaient alors la réglementation en vigueur.


De resultaten zijn u bekend; deze weerspiegelden de realiteit van zwakke systemen.

Vous connaissez les résultats et ils reflètent la réalité des systèmes faibles.


Voorts zij erop gewezen dat de voorstellen van het Parlement de voorlopige uitkomsten weerspiegelden van de onderhandelingen in het kader van de IMO in die periode, en wel omdat zowel uw rapporteur als de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme van mening waren dat gestreefd moest worden naar een regeling van het probleem in het kader van de IMO, en niet alleen op communautair niveau.

Il convient de signaler aussi que les propositions du Parlement reflétaient les premiers résultats des négociations qui se tenaient à l'époque sous l'égide de l'Organisation maritime internationale: le rapporteur – comme la commission des transports elle-même – estimait que le problème devait être résolu au niveau communautaire, certes, mais aussi au niveau de l'OMI.


Bovendien zijn gelijke kansen voor vrouwen en mannen beschouwd als een taak die voornamelijk aan het ESF toekomt, hoewel de conclusies van de eindevaluatie van het ESF voor de periode 1994-1999 [9] op basis van specifieke resultaten per land aantonen dat de maatregelen, alsmede de banen waartoe zij geleid hebben, meestal beroepssegregatie en genderstereotypes weerspiegelden.

En outre, l'égalité hommes-femmes a été considérée comme une tâche relevant essentiellement du FSE, bien que les conclusions des évaluations finales du FSE pour la période 1994-1999 [9], fondées sur des résultats spécifiques par pays, aient suggéré que les mesures, de même que les emplois obtenus au terme de ces mesures, avaient tendance à traduire une ségrégation professionnelle et des stéréotypes sexistes.


In tegenstelling tot sommige andere internationale waarnemers, was de EU-waarnemingsmissie van mening dat de verkiezingen niet vrij, doorzichtig en eerlijk waren, en dat de aangekondigde uitslagen niet de wil van het Togolese volk weerspiegelden.

Contrairement à d'autres observateurs internationaux, la mission de l'UE a jugé que les élections n'avaient pas été libres, transparentes et démocratiques et que les résultats annoncés ne reflétaient pas la volonté du peuple togolais.


De vier adviezen weerspiegelden grosso modo de verschillende opinies.

Quatre positions étaient exprimées et reflétaient, de manière très générale, les différentes opinions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weerspiegelden' ->

Date index: 2025-02-23
w